das Gefühl Съществително

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "Gefühl" на немски

Ge·fühl

/ɡəˈfyːl/

Превод "Gefühl" от немски на български:

чувство

Bulgarian
"Gefühl" означава вътрешно усещане или възприятие, което е свързано с емоционални състояния.
German
Das Wort "Gefühl" bezeichnet eine innere Empfindung oder Wahrnehmung, die mit emotionalen Zuständen verbunden ist.

Gefühl 😊😔😠

Съществително

Populäre

Etwas, das man innerlich spürt, wie Freude, Trauer oder Angst.

Ein Gefühl ist eine innere Empfindung oder ein Zustand, der sowohl körperliche als auch geistige Aspekte umfasst. Es kann sich auf verschiedene Weise äußern, z. B. durch Emotionen, Stimmungen, körperliche Reaktionen oder Gedanken. Gefühle können positiv, negativ oder neutral sein und beeinflussen unser Verhalten und unsere Entscheidungen.

Example use

  • haben
  • fühlen
  • geben
  • zeigen
  • ausdrücken
  • ein Gefühl haben
  • sich fühlen
  • Gefühle zeigen

Synonyms

  • Empfindung
  • Emotion
  • Stimmung
  • Wahrnehmung

Antonyms

  • Vernunft
  • Logik
  • Sachlichkeit

Examples

    German

    Ein Auf und Ab der Gefühle.

    Bulgarian

    Прилив и поток от чувства.

    German

    Wie gesagt Leute: Chemie ist Gefühl und Improvisation.

    Bulgarian

    Както казах хората: Химията е чувство и импровизация.

    German

    Hatten Sie trotzdem am Anfang das Gefühl, die Beziehung tut ihr gut?

    Bulgarian

    Все още ли сте имали чувството в началото, че връзката е добра за нея?

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Bulgarian

    Преминаваме през живота заедно и това е хубаво чувство.

    German

    Es hat sich einfach falsch angefühlt, dass ich so genannt wurde.

    Bulgarian

    Просто се почувствах погрешно, че ме наричат така.

    German

    Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.

    German

    Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.

    Bulgarian

    Тренирахме заедно, не говорихме много за чувствата.

    German

    Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.

    Bulgarian

    Така че просто вече нямате по-дълбоки чувства.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Bulgarian

    С: Имате ли чувството, че можете да спрете да правите това утре?

    German

    Weil ich einfach von Anfang an ein gutes Gefühl hatte.

    Bulgarian

    Защото имах хубаво чувство още от самото начало.

    German

    Also, einmal ist es ein Gefühl gewesen, dann wurde es einfach zu auffällig.

    Bulgarian

    Е, веднъж това беше чувство, тогава просто стана твърде забележимо.

    German

    Es hat sich angefühlt, als würden wir uns zusammen outen.

    Bulgarian

    Чувствах се сякаш излизаме заедно.

    German

    Ein doofes Gefühl auf jeden Fall.

    Bulgarian

    Глупаво чувство във всеки случай.

    German

    Ich hab auf jeden Fall Gefühle.

    Bulgarian

    Определено имам чувства.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Bulgarian

    Имате ли чувството, че някак си сте намерили връзка в университетския живот?

    German

    L: Wie hast du dich denn damals gefühlt, wenn du Alkohol getrunken hast?

    Bulgarian

    Л: Как се чувствахте тогава, когато пиехте алкохол?

    German

    Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.

    Bulgarian

    Просто имах чувството, че всичко е за нищо.

    German

    Das Gefühl, nicht voranzukommen, auch Architekt Rolf Disch kennt es.

    Bulgarian

    Архитектът Ролф Диш също е запознат с усещането, че не се постига напредък.

    German

    Ich hab trotzdem das Gefühl, ...

    Bulgarian

    Все още имам чувството, че...

    German

    Ich habe ja auch so viele Emotionen an Wut und Enttäuschung in mir gefühlt.

    Bulgarian

    Също така почувствах толкова много емоции на гняв и разочарование в себе си.

    German

    Und dass ich mich irgendwie anders gefühlt hab.

    Bulgarian

    И че се чувствах различно по някакъв начин.

    German

    Du hast dich nicht gefühlt, dass du dich in ein altes Auto setzt.

    Bulgarian

    Не си се чувствал сякаш седи в стара кола.

    German

    Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.

    Bulgarian

    Имам чувството, че Китай използва ФАО за свои собствени цели.

    German

    Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?

    Bulgarian

    Какво е чувството да те отнесат оттук?

    German

    Es war ein Auf und Ab der Gefühle.

    Bulgarian

    Това беше прилив и поток от емоции.

    German

    Man hat einfach Schuldgefühle gehabt danach.

    Bulgarian

    Просто се почувствахте виновни след това.

    German

    Die Patientin musste sich aufs Fingerspitzengefühl der Ärztin verlassen.

    Bulgarian

    Пациентът трябваше да разчита на инстинкта на лекаря.

    German

    Ja, auf jeden Fall. Ich hab das Gefühl, diese Tür ist leichter.

    Bulgarian

    Да, определено. Имам чувството, че вратата е по-лека.

    German

    Das verletzt einfach übelst den Prozess von diesem Selbstwertgefühl.

    Bulgarian

    Това просто нарушава процеса на това чувство за самооценка.

    German

    Wenn mein Arzt schon schreibt, er betet dafür, ist echt ein komisches Gefühl.

    Bulgarian

    Странно е чувството, когато докторът ми казва, че се моли за това.

    German

    Ich habe mich sehr oft einfach unzulänglich gefühlt.

    Bulgarian

    Много често просто се чувствах неадекватен.

    German

    Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?

    Bulgarian

    Кога се почувствахте наистина известна за първи път?

    German

    Das war echt ein unbeschreibliches Gefühl, als ich einen Anruf bekommen habe.

    Bulgarian

    Беше наистина неописуемо усещане, когато получих телефонно обаждане.

    German

    Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass ich bald zum Friseur gehen darf.

    German

    Also, ich hab so das Gefühl, wir werden einfach strenger erzogen.

    Bulgarian

    Имам чувството, че сме възпитани по-строго.

    German

    Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.

    Bulgarian

    Вече не се чувстваше абсолютно комфортно с връзката.

    German

    Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.

    Bulgarian

    Имах повече чувството, че не е моя работа да съдя.

    German

    Liebe ist ein unbeschreibliches Gefühl.

    • Ich habe ein gutes Gefühl bei dieser Sache.
    • Sie konnte ihre Gefühle nicht verbergen.
    • Nach dem Streit hatte er ein schlechtes Gefühl.

gefühlt 🤔

Прилагателно

Oft

Etwas, das man so empfindet, als ob es wahr wäre, auch wenn es nicht genau stimmt.

Das Wort "gefühlt" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas subjektiv so empfunden wird, als ob es wahr wäre, auch wenn es objektiv nicht genau stimmt oder übertrieben ist. Es betont die persönliche Wahrnehmung oder Einschätzung einer Situation.

Example use

  • jeder
  • alle
  • schon
  • wirklich

Synonyms

  • scheinbar
  • anscheinend
  • sozusagen

Antonyms

  • tatsächlich
  • wirklich
  • objektiv

Examples

    German

    Gefühlt jeder 2. Baum war nicht mehr da.

    German

    Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.

    German

    Und er war gefühlt wirklich vier Meter groß oder so.

    German

    Wer regiert denn seit gefühlten 100 Jahren hier in diesem Land?

    German

    Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.

    German

    Daniel ist gefühlt schon Kristinas Mann und er findet es krass gut.

    Bulgarian

    Даниел вече се чувства като съпруг на Кристина и смята, че е наистина добре.

    German

    Das ist so schön, man hat den Strand gefühlt für sich alleine.

    German

    Die gefühlt 300. seit Beginn der Pandemie.

    • Gefühlt warte ich hier schon eine Stunde.
    • Er hat gefühlt tausend Mal angerufen.
    • Der Berg war gefühlt unendlich hoch.