Съществително
geringe Entfernung
близост, съседство
Wenn etwas in der Nähe ist, ist es nicht weit weg. Es kann sich auf physische Distanz beziehen, wie z. B. ein Geschäft in der Nähe deines Hauses, oder auf emotionale Nähe, wie z. B. eine enge Freundschaft.
Der Ort ist zufällig gewählt, weil der Kokainhändler in der Nähe wohnt.
Er starb im Alter von 80 Jahren in der Nähe von Dresden.
Diese seien in der Nähe des Krankenhauses eingetroffen.
Nach Monakam, in die Nähe von Bad Liebenzell.
До Монакам, близо до Бад Либензел.
Annekes Eltern wohnen immer noch in der Nähe.
Wir haben Berlin ja verlassen, wohnen jetzt in der Nähe von München.
Wo Alkohol ist, wissen wir! In der Nähe von Frank!
Знаем къде е алкохолът! Близо до Франк!
Karin und Herbert Auen aus der Nähe von Bad Neuenahr schreckt das nicht.
Mein Freund hat hier eine Arbeitsstelle bekommen in der Nähe.
Приятелят ми намери работа тук наблизо.
Der Anbieter kommt angeblich aus der Nähe von Aachen.
Предполага се, че доставчикът е от близо до Аахен.
Das Symbol des Weges ist die Jakobsmuschel aus dem nahegelegenen Atlantik.
Der Pferdehof Buchholzbacher Mühle in der Nähe von Bad Münstereifel.
Vor einer Woche ist ganz in der Nähe etwas Dramatisches passiert.
Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.
Besonders in der Region nahe der Grenze.
Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.
Дирк би искал да бъде по-близо до Иво, защото кучето очевидно се страхува от него.
Irgendwo hier ganz in der Nähe sind meine russischen Grenztruppen.
Mitten im Sauerland, in einem kleinen Nest namens Deilinghofen nahe Hemer.
Aus der Nähe von Rottenburg.
Weil ... ich wohne da ganz in der Nähe vom Bahnhof.
Hier in der Nähe wurde eine Schlange in freier Wildbahn gesichtet.
Съществително
enge Beziehung
интимност, близост
Nähe kann auch eine enge emotionale Verbindung zwischen Menschen bedeuten. Man vertraut sich und verbringt gerne Zeit miteinander.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?
Колко комфорт или близост ви дадоха родителите ви?
Und bloß meinem Vater körperlich nicht zu nahe kommen.
Das ist wichtig bei Partnerschaften, dass Nähe und Distanz beide da sind.
Damit der nicht so schwer ist, hat sie die Nähe nicht zugelassen.
Es gibt also Paare, die bringt das näher zusammen. - Mhm.
Така че има двойки, които ги сближава. - Хм.
Es bringt uns ja näher zusammen, wenn man auch über so Ebenen redet.
Това ни сближава, когато говорите и за такива нива.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
Wie häufig vermeiden Sie es Ihrem Kind nahe zu sein?
Wer kann mir näher sein, erst mal, als meine Mutter?
In einer Höhle kommen sich die beiden näher.
Ich habe mich ausgetauscht mit Menschen, die mir nahe stehen.
Schöne Abenteuer erleben, viel zusammen machen, uns sehr nahe sein.
Изживейте прекрасни приключения, направете много заедно, бъдете много близо един до друг.
Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.
Дирк би искал да бъде по-близо до Иво, защото кучето очевидно се страхува от него.
Weil man gewöhnt sich ja an Menschen, baut eine Beziehung oder eine Nähe auf.
Глагол
mit Nadel und Faden verbinden
шия
Nähen bedeutet, Stoffe oder andere Materialien mit einer Nadel und Faden zu verbinden. Man kann von Hand nähen oder eine Nähmaschine benutzen. Nähen wird verwendet, um Kleidung, Taschen, Vorhänge und viele andere Dinge herzustellen.
Nun können wir beide Teile hier zusammennähen.
Сега можем да шием и двете парчета заедно тук.
Und jetzt nähen wir die Strecke mit der Overlock-Maschine zusammen.
И сега нека зашием пистата заедно с помощта на машината за овърлок.
Rückenteil stecken und vorn und hinten einzeln mit Overlocknähten annähen.
Auch da nähe ich jeweils die Seitennaht ab diesem Knips.
Entlang der Linien nähen wir nun beide Lagen jeweils zusammen.
Сега шием двата слоя заедно по линиите.
Wir nähen nun das Klettband knappkantig entlang der Kante auf.
Und jetzt nähen wir beide Teile zusammen.
И сега нека шием двете части заедно.
In diesem Video möchte ich gerne mit euch eine lässig-elegante Bluse nähen.
Jeder Arbeiter muss hier pro Stunde 25 Bälle nähen.
Всеки работник тук трябва да шие 25 топки на час.
Und nun nähe ich genau mittig auf der Versäuberungsnaht.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Ihr könnt den Rock sowohl für Kinder, als auch für Erwachsene nähen.
Und nun nähe ich auf beiden Seiten den Beleg auf der vorhandenen Naht an.
И сега пришивам плъзгача върху съществуващия шев от двете страни.
Deswegen nähen wir uns jetzt einfach in Frühlingsstimmung.
Jetzt können wir den festgesteckten Streifen ganz bequem durchgehend annähen.
Сега можем лесно да шием върху прикрепената лента докрай.
Also nähen muss, nicht nur mit einem Pflaster versorgen kann.
Eine Seitennaht ist nun fertig und genauso nähen wir jetzt die andere Seite.
Dafür klappen wir die gebügelte Kante um und nähen sie 2 cm breit fest.
За целта сгъваме изгладения ръб и го шием с ширина 2 см.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
So können wir nun das Gummiband leicht gedehnt einmal rundherum annähen.
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
На върха на изреза изглаждам документа и просто продължавам да шия.
Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.
Този път вътрешността е отгоре при шиене.
Прилагателно
Fast, beinahe.
близък, почти
Wenn etwas nahe ist, bedeutet es, dass es fast oder beinahe passiert ist. Es drückt aus, dass etwas nur knapp nicht eingetreten ist.
Nahezu das gesamte Erdgeschoss stand damals unter Wasser.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
През 2009 г., на почти 70 години, тя отново отива на турне.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
“Nahezu alle Fernsehsender, inklusive RTL, machen sich mitschuldig.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Тези видове ориз са доста къси, почти кръгли и абсорбират повече вода.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Плата почти 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Защото сме преживявали нещо друго почти по-често, отколкото да сме заедно.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
До края на хилядолетието теорията почти напълно изчезна.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Не се притеснявайте, почти всеки е запознат с това неприятно преживяване.
Oft liegt ja das Auf und Ab nahe beieinander.
Възходите и паденията често са близо един до друг.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Само първата среща почти се обърка.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Да, да, имам малко, почти пропуснах пинг оф понг.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Почти предпочитам честните шоколадови пакети от RTL2.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Мислех, че има почти нещо като завист към нея.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Този семинар се предлага почти ежедневно.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Почти щях да бъда отчаян от този раздел.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
И почти сме решили всеки пети случай.
Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.
Липедемата е нелечима и се среща почти изключително при жени.