Substantiv
geringe Entfernung
apropiere, vecinătate
Wenn etwas in der Nähe ist, ist es nicht weit weg. Es kann sich auf physische Distanz beziehen, wie z. B. ein Geschäft in der Nähe deines Hauses, oder auf emotionale Nähe, wie z. B. eine enge Freundschaft.
Der Ort ist zufällig gewählt, weil der Kokainhändler in der Nähe wohnt.
Er starb im Alter von 80 Jahren in der Nähe von Dresden.
Diese seien in der Nähe des Krankenhauses eingetroffen.
Nach Monakam, in die Nähe von Bad Liebenzell.
Spre Monakam, lângă Bad Liebenzell.
Annekes Eltern wohnen immer noch in der Nähe.
Wir haben Berlin ja verlassen, wohnen jetzt in der Nähe von München.
Wo Alkohol ist, wissen wir! In der Nähe von Frank!
Știm unde este alcoolul! Aproape de Frank!
Karin und Herbert Auen aus der Nähe von Bad Neuenahr schreckt das nicht.
Mein Freund hat hier eine Arbeitsstelle bekommen in der Nähe.
Prietenul meu a primit un loc de muncă aici în apropiere.
Der Anbieter kommt angeblich aus der Nähe von Aachen.
Furnizorul se presupune că este din apropierea Aachen.
Das Symbol des Weges ist die Jakobsmuschel aus dem nahegelegenen Atlantik.
Der Pferdehof Buchholzbacher Mühle in der Nähe von Bad Münstereifel.
Vor einer Woche ist ganz in der Nähe etwas Dramatisches passiert.
Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.
Besonders in der Region nahe der Grenze.
Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.
Dirk ar dori să fie mai aproape de Ivo, pentru că câinele se teme evident de el.
Irgendwo hier ganz in der Nähe sind meine russischen Grenztruppen.
Mitten im Sauerland, in einem kleinen Nest namens Deilinghofen nahe Hemer.
Aus der Nähe von Rottenburg.
Weil ... ich wohne da ganz in der Nähe vom Bahnhof.
Hier in der Nähe wurde eine Schlange in freier Wildbahn gesichtet.
Substantiv
enge Beziehung
intimitate, apropiere
Nähe kann auch eine enge emotionale Verbindung zwischen Menschen bedeuten. Man vertraut sich und verbringt gerne Zeit miteinander.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?
Cât de mult confort sau apropiere ți-au oferit părinții tăi?
Und bloß meinem Vater körperlich nicht zu nahe kommen.
Das ist wichtig bei Partnerschaften, dass Nähe und Distanz beide da sind.
Damit der nicht so schwer ist, hat sie die Nähe nicht zugelassen.
Es gibt also Paare, die bringt das näher zusammen. - Mhm.
Deci, există cupluri care le apropie. - Hmm.
Es bringt uns ja näher zusammen, wenn man auch über so Ebenen redet.
Ne aduce mai aproape atunci când vorbești și despre astfel de niveluri.
Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.
Wie häufig vermeiden Sie es Ihrem Kind nahe zu sein?
Wer kann mir näher sein, erst mal, als meine Mutter?
In einer Höhle kommen sich die beiden näher.
Ich habe mich ausgetauscht mit Menschen, die mir nahe stehen.
Schöne Abenteuer erleben, viel zusammen machen, uns sehr nahe sein.
Experimentați aventuri minunate, faceți multe împreună, fiți foarte aproape unul de celălalt.
Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.
Dirk ar dori să fie mai aproape de Ivo, pentru că câinele se teme evident de el.
Weil man gewöhnt sich ja an Menschen, baut eine Beziehung oder eine Nähe auf.
Verb
mit Nadel und Faden verbinden
a coase
Nähen bedeutet, Stoffe oder andere Materialien mit einer Nadel und Faden zu verbinden. Man kann von Hand nähen oder eine Nähmaschine benutzen. Nähen wird verwendet, um Kleidung, Taschen, Vorhänge und viele andere Dinge herzustellen.
Nun können wir beide Teile hier zusammennähen.
Acum putem coase ambele piese împreună aici.
Und jetzt nähen wir die Strecke mit der Overlock-Maschine zusammen.
Și acum să coasem piesa împreună folosind mașina de overlock.
Rückenteil stecken und vorn und hinten einzeln mit Overlocknähten annähen.
Auch da nähe ich jeweils die Seitennaht ab diesem Knips.
Entlang der Linien nähen wir nun beide Lagen jeweils zusammen.
Acum coasem ambele straturi împreună de-a lungul liniilor.
Wir nähen nun das Klettband knappkantig entlang der Kante auf.
Und jetzt nähen wir beide Teile zusammen.
Și acum să coasem ambele părți împreună.
In diesem Video möchte ich gerne mit euch eine lässig-elegante Bluse nähen.
Jeder Arbeiter muss hier pro Stunde 25 Bälle nähen.
Fiecare lucrător aici trebuie să coasă 25 de bile pe oră.
Und nun nähe ich genau mittig auf der Versäuberungsnaht.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Ihr könnt den Rock sowohl für Kinder, als auch für Erwachsene nähen.
Und nun nähe ich auf beiden Seiten den Beleg auf der vorhandenen Naht an.
Și acum coasem alunecarea pe cusătura existentă pe ambele părți.
Deswegen nähen wir uns jetzt einfach in Frühlingsstimmung.
Jetzt können wir den festgesteckten Streifen ganz bequem durchgehend annähen.
Acum putem coase cu ușurință banda atașată până la capăt.
Also nähen muss, nicht nur mit einem Pflaster versorgen kann.
Eine Seitennaht ist nun fertig und genauso nähen wir jetzt die andere Seite.
Dafür klappen wir die gebügelte Kante um und nähen sie 2 cm breit fest.
Pentru a face acest lucru, împăturim marginea călcată și o coasem 2 cm lățime.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
So können wir nun das Gummiband leicht gedehnt einmal rundherum annähen.
An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.
La vârful decupajului, netezesc documentul și continui să coasem.
Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.
De data aceasta, interiorul este deasupra când coaseți.
Adjectiv
Fast, beinahe.
aproape, aproape de
Wenn etwas nahe ist, bedeutet es, dass es fast oder beinahe passiert ist. Es drückt aus, dass etwas nur knapp nicht eingetreten ist.
Nahezu das gesamte Erdgeschoss stand damals unter Wasser.
Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.
Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.
2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.
În 2009, la aproape 70 de ani, merge din nou în turneu.
Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.
Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.
Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.
Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.
“Nahezu alle Fernsehsender, inklusive RTL, machen sich mitschuldig.
Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.
Aceste tipuri de orez sunt destul de scurte, aproape rotunde și absorb mai multă apă.
Plata beinahe mit dem 2:1.
Plata aproape 2-1.
Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.
Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.
Pentru că am experimentat altceva aproape mai des decât să fim împreună.
Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.
Până la începutul mileniului, teoria dispăruse aproape complet.
Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.
Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.
Nu vă faceți griji, aproape toată lumea este familiarizată cu această experiență neplăcută.
Oft liegt ja das Auf und Ab nahe beieinander.
Suișurile și coborâșurile sunt adesea apropiate.
Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.
Doar prima întâlnire aproape că a mers prost.
Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.
Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.
Da, da, am un pic, aproape că mi-a fost dor de Ping of Pong.
Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.
Aproape că prefer pachetele cinstite de ciocolată de la RTL2.
schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.
Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.
Am crezut că există aproape ceva de genul invidiei față de ea.
Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.
Acest atelier este oferit aproape zilnic.
Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.
Aș fi aproape disperat în legătură cu această secțiune.
Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.
Și am rezolvat aproape fiecare al cincilea caz.
Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.
Lipedemul este incurabil și apare aproape exclusiv la femei.