die Nähe Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Nähe" în germană

Nä·he

/ˈnɛːə/

Traduction "Nähe" du allemand au roumain:

apropiere

Romanian
Nähe este un termen care descrie proximitatea strânsă a lucrurilor sau persoanelor. Poate fi folosit atât spațial, cât și emoțional.
German
Nähe ist ein Begriff, der die nahe Position von Dingen oder Menschen beschreibt. Es kann sowohl räumlich als auch emotional verwendet werden.

Nähe 🏘️🏙

Substantiv

Populäre

geringe Entfernung

apropiere, vecinătate

Wenn etwas in der Nähe ist, ist es nicht weit weg. Es kann sich auf physische Distanz beziehen, wie z. B. ein Geschäft in der Nähe deines Hauses, oder auf emotionale Nähe, wie z. B. eine enge Freundschaft.

Example use

  • in der Nähe von
  • ganz in der Nähe
  • in meiner Nähe
  • Nähe zu jemandem
  • näher kommen

Synonyms

  • Umgebung
  • Nachbarschaft

Antonyms

  • Ferne
  • Distanz

Examples

    German

    Der Ort ist zufällig gewählt, weil der Kokainhändler in der Nähe wohnt.

    German

    Er starb im Alter von 80 Jahren in der Nähe von Dresden.

    German

    Diese seien in der Nähe des Krankenhauses eingetroffen.

    German

    Nach Monakam, in die Nähe von Bad Liebenzell.

    Romanian

    Spre Monakam, lângă Bad Liebenzell.

    German

    Annekes Eltern wohnen immer noch in der Nähe.

    German

    Wir haben Berlin ja verlassen, wohnen jetzt in der Nähe von München.

    German

    Wo Alkohol ist, wissen wir! In der Nähe von Frank!

    Romanian

    Știm unde este alcoolul! Aproape de Frank!

    German

    Karin und Herbert Auen aus der Nähe von Bad Neuenahr schreckt das nicht.

    German

    Mein Freund hat hier eine Arbeitsstelle bekommen in der Nähe.

    Romanian

    Prietenul meu a primit un loc de muncă aici în apropiere.

    German

    Der Anbieter kommt angeblich aus der Nähe von Aachen.

    Romanian

    Furnizorul se presupune că este din apropierea Aachen.

    German

    Das Symbol des Weges ist die Jakobsmuschel aus dem nahegelegenen Atlantik.

    German

    Der Pferdehof Buchholzbacher Mühle in der Nähe von Bad Münstereifel.

    German

    Vor einer Woche ist ganz in der Nähe etwas Dramatisches passiert.

    German

    Bin ich immer hingefahren, war Gott sei Dank bei uns in der Nähe.

    German

    Besonders in der Region nahe der Grenze.

    German

    Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.

    Romanian

    Dirk ar dori să fie mai aproape de Ivo, pentru că câinele se teme evident de el.

    German

    Irgendwo hier ganz in der Nähe sind meine russischen Grenztruppen.

    German

    Mitten im Sauerland, in einem kleinen Nest namens Deilinghofen nahe Hemer.

    German

    Aus der Nähe von Rottenburg.

    German

    Weil ... ich wohne da ganz in der Nähe vom Bahnhof.

    German

    Hier in der Nähe wurde eine Schlange in freier Wildbahn gesichtet.

    • Der Supermarkt ist in der Nähe von meinem Haus.
    • Ich wohne in der Nähe vom Park.
    • Das Restaurant ist ganz in deiner Nähe.

Nähe 👨‍👩

Substantiv

Manchmal

enge Beziehung

intimitate, apropiere

Nähe kann auch eine enge emotionale Verbindung zwischen Menschen bedeuten. Man vertraut sich und verbringt gerne Zeit miteinander.

Example use

  • jemandem nahe sein
  • sich nahe fühlen
  • Nähe aufbauen
  • sich nahe sein
  • Nähe suchen
  • Nähe zulassen

Synonyms

  • Vertrautheit
  • Zuneigung
  • Innigkeit

Antonyms

  • Entfremdung
  • Distanziertheit

Examples

    German

    Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.

    German

    Wie viel Geborgenheit oder Nähe haben Sie von Ihren Eltern bekommen?

    Romanian

    Cât de mult confort sau apropiere ți-au oferit părinții tăi?

    German

    Und bloß meinem Vater körperlich nicht zu nahe kommen.

    German

    Das ist wichtig bei Partnerschaften, dass Nähe und Distanz beide da sind.

    German

    Damit der nicht so schwer ist, hat sie die Nähe nicht zugelassen.

    German

    Es gibt also Paare, die bringt das näher zusammen. - Mhm.

    Romanian

    Deci, există cupluri care le apropie. - Hmm.

    German

    Es bringt uns ja näher zusammen, wenn man auch über so Ebenen redet.

    Romanian

    Ne aduce mai aproape atunci când vorbești și despre astfel de niveluri.

    German

    Es kribbelt im Bauch und man ist aufgeregt, wenn der andere in der Nähe ist.

    German

    Wie häufig vermeiden Sie es Ihrem Kind nahe zu sein?

    German

    Wer kann mir näher sein, erst mal, als meine Mutter?

    German

    In einer Höhle kommen sich die beiden näher.

    German

    Ich habe mich ausgetauscht mit Menschen, die mir nahe stehen.

    German

    Schöne Abenteuer erleben, viel zusammen machen, uns sehr nahe sein.

    Romanian

    Experimentați aventuri minunate, faceți multe împreună, fiți foarte aproape unul de celălalt.

    German

    Dirk wünscht sich mehr Nähe zu Ivo, denn der Hund hat offenbar Angst vor ihm.

    Romanian

    Dirk ar dori să fie mai aproape de Ivo, pentru că câinele se teme evident de el.

    German

    Weil man gewöhnt sich ja an Menschen, baut eine Beziehung oder eine Nähe auf.

    • Ich fühle mich meinen Freunden sehr nahe.
    • Wir haben eine enge Beziehung und sind uns sehr nahe.
    • Nach dem Streit fühlten sie sich einander nicht mehr nahe.

nähen 🧵🪡

Verb

Oft

mit Nadel und Faden verbinden

a coase

Nähen bedeutet, Stoffe oder andere Materialien mit einer Nadel und Faden zu verbinden. Man kann von Hand nähen oder eine Nähmaschine benutzen. Nähen wird verwendet, um Kleidung, Taschen, Vorhänge und viele andere Dinge herzustellen.

Example use

  • etwas nähen
  • mit der Nähmaschine nähen
  • von Hand nähen
  • etwas zusammennähen
  • etwas annähen
  • einen Knopf annähen
  • einen Riss nähen

Synonyms

  • zusammennähen
  • annähen
  • sticken
  • heften
  • zunähen
  • vernähen

Antonyms

  • auftrennen
  • zerreißen
  • abtrennen

Examples

    German

    Nun können wir beide Teile hier zusammennähen.

    Romanian

    Acum putem coase ambele piese împreună aici.

    German

    Und jetzt nähen wir die Strecke mit der Overlock-Maschine zusammen.

    Romanian

    Și acum să coasem piesa împreună folosind mașina de overlock.

    German

    Rückenteil stecken und vorn und hinten einzeln mit Overlocknähten annähen.

    German

    Auch da nähe ich jeweils die Seitennaht ab diesem Knips.

    German

    Entlang der Linien nähen wir nun beide Lagen jeweils zusammen.

    Romanian

    Acum coasem ambele straturi împreună de-a lungul liniilor.

    German

    Wir nähen nun das Klettband knappkantig entlang der Kante auf.

    German

    Und jetzt nähen wir beide Teile zusammen.

    Romanian

    Și acum să coasem ambele părți împreună.

    German

    In diesem Video möchte ich gerne mit euch eine lässig-elegante Bluse nähen.

    German

    Jeder Arbeiter muss hier pro Stunde 25 Bälle nähen.

    Romanian

    Fiecare lucrător aici trebuie să coasă 25 de bile pe oră.

    German

    Und nun nähe ich genau mittig auf der Versäuberungsnaht.

    German

    Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.

    German

    Ihr könnt den Rock sowohl für Kinder, als auch für Erwachsene nähen.

    German

    Und nun nähe ich auf beiden Seiten den Beleg auf der vorhandenen Naht an.

    Romanian

    Și acum coasem alunecarea pe cusătura existentă pe ambele părți.

    German

    Deswegen nähen wir uns jetzt einfach in Frühlingsstimmung.

    German

    Jetzt können wir den festgesteckten Streifen ganz bequem durchgehend annähen.

    Romanian

    Acum putem coase cu ușurință banda atașată până la capăt.

    German

    Also nähen muss, nicht nur mit einem Pflaster versorgen kann.

    German

    Eine Seitennaht ist nun fertig und genauso nähen wir jetzt die andere Seite.

    German

    Dafür klappen wir die gebügelte Kante um und nähen sie 2 cm breit fest.

    Romanian

    Pentru a face acest lucru, împăturim marginea călcată și o coasem 2 cm lățime.

    German

    Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.

    German

    So können wir nun das Gummiband leicht gedehnt einmal rundherum annähen.

    German

    An der Ausschnittspitze lege ich den Beleg glatt und nähe gerade weiter.

    Romanian

    La vârful decupajului, netezesc documentul și continui să coasem.

    German

    Wobei diesmal die Innenseite beim Nähen oben liegt.

    Romanian

    De data aceasta, interiorul este deasupra când coaseți.

    • Ich nähe mir ein neues Kleid.
    • Meine Oma näht gerne von Hand.
    • Kannst du mir den Knopf annähen?

nahe 🤏

Adjectiv

Selten

Fast, beinahe.

aproape, aproape de

Wenn etwas nahe ist, bedeutet es, dass es fast oder beinahe passiert ist. Es drückt aus, dass etwas nur knapp nicht eingetreten ist.

Example use

  • nahe dran sein
  • nahe kommen
  • nahe liegen

Synonyms

  • beinahe
  • fast

Antonyms

  • weit entfernt
  • unmöglich

Examples

    German

    Nahezu das gesamte Erdgeschoss stand damals unter Wasser.

    German

    Der Export von hier ist allerdings beinahe unmöglich.

    German

    Generell handelt es sich um extrem junge Frauen, beinahe noch um Mädchen.

    German

    2009, mit beinahe 70, geht sie noch einmal auf Tour.

    Romanian

    În 2009, la aproape 70 de ani, merge din nou în turneu.

    German

    Und wurde Ende der 50er-Jahre beinahe Opfer seines eigenen Erfolgs.

    German

    Die Folge: eine Entführung, die ihn beinahe das Leben kostete.

    German

    Das Geschäft scheint beinahe perfekt zu sein.

    German

    Ja." Die Fußgängerzone der Stadt wirkt beinahe apokalyptisch.

    German

    “Nahezu alle Fernsehsender, inklusive RTL, machen sich mitschuldig.

    German

    Diese Reissorten sind eher kurz, beinahe rund und nehmen mehr Wasser auf.

    Romanian

    Aceste tipuri de orez sunt destul de scurte, aproape rotunde și absorb mai multă apă.

    German

    Plata beinahe mit dem 2:1.

    Romanian

    Plata aproape 2-1.

    German

    Vor vier Jahren hätte ihn das beinahe das Leben gekostet.

    German

    Denn das andere haben wir beinahe häufiger erlebt als das Zusammensein.

    Romanian

    Pentru că am experimentat altceva aproape mai des decât să fim împreună.

    German

    Zur Jahrtausendwende war die Theorie dann beinahe völlig verschwunden.

    Romanian

    Până la începutul mileniului, teoria dispăruse aproape complet.

    German

    Seine Geschichte: abenteuerlich und beinahe vergessen.

    German

    Keine Sorge, beinahe jeder kennt diese unangenehme Erfahrung.

    Romanian

    Nu vă faceți griji, aproape toată lumea este familiarizată cu această experiență neplăcută.

    German

    Oft liegt ja das Auf und Ab nahe beieinander.

    Romanian

    Suișurile și coborâșurile sunt adesea apropiate.

    German

    Nur das erste Rendezvous ging beinahe daneben.

    Romanian

    Doar prima întâlnire aproape că a mers prost.

    German

    Er erfriert beinahe auf Hoth, doch Han rettet ihn.

    German

    Ja, ja, habe ich ein bisschen, habe ich beinahe den Ping of Pong übersehen.

    Romanian

    Da, da, am un pic, aproape că mi-a fost dor de Ping of Pong.

    German

    Da sind mir die ehrlichen Pralinenpackungen von RTL2 beinahe lieber.

    Romanian

    Aproape că prefer pachetele cinstite de ciocolată de la RTL2.

    German

    schwere, seltene Erden, beinahe Monopolstellungen.

    German

    Ich fand, es gab beinahe so etwas wie Neid ihr gegenüber.

    Romanian

    Am crezut că există aproape ceva de genul invidiei față de ea.

    German

    Beinahe täglich wird dieser Workshop angeboten.

    Romanian

    Acest atelier este oferit aproape zilnic.

    German

    Bei dem Abschnitt wäre ich beinahe verzweifelt.

    Romanian

    Aș fi aproape disperat în legătură cu această secțiune.

    German

    Und wir haben fast jeden 5. Fall beinahe gelöst.

    Romanian

    Și am rezolvat aproape fiecare al cincilea caz.

    German

    Lipödem ist unheilbar und tritt nahezu ausschließlich bei Frauen auf.

    Romanian

    Lipedemul este incurabil și apare aproape exclusiv la femei.

    • Ich bin nahe dran, das Rätsel zu lösen.
    • Wir sind unserem Ziel schon sehr nahe gekommen.
    • Die Lösung liegt nahe.