Adverb
Zeigt Wahrscheinlichkeit oder Präferenz an.
Indică probabilitatea sau preferința.
Drückt aus, dass etwas wahrscheinlicher, bevorzugter oder passender ist als eine Alternative. Es deutet eine Tendenz oder Neigung an, ohne absolute Gewissheit auszudrücken.
Auf jeden Fall waren die eher als die Polizei bei mir im Dorf gewesen.
În orice caz, au fost în satul meu mai devreme decât poliția.
Das wird dann eher nicht geschildert.
Acest lucru este mai probabil să nu fie descris.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Ați prefera să nu fi dat mâna înainte de operație?
zu Haue leben? - Eher nicht, glaub ich tatsächlich.
Trăiește acasă? - Chiar nu cred.
Ist die Waage für Sie bedeutend? Morgens? Oder eher nicht?
Scara este importantă pentru tine? Dimineața? Sau mai bine zis nu?
Fändet ihr das gut? Oder eher nicht?
Ți-ar plăcea asta? Sau mai degrabă nu?
Das glaube ich eher nicht. Ich bin ja hier aufgewachsen.
Nu prea cred asta. Am crescut aici.
Ich würd sagen, alles, wo's ruhig sein muss, das mach ich eher nicht.
Aș spune orice trebuie să fie liniștit, aș prefera să nu fac asta.
Du magst du es ja eher nicht so sehr stark.
Nu-ți place atât de mult.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Mai degrabă am crezut că este doar o idee temporară de băutură de la Kanye.
... brave ♪ Das kann man sich bei uns eher nicht vorstellen.
... curajos ♪ Nu vă puteți imagina asta cu noi.
Es ist eher, dass es monoton wird, wenn man nichts Neues rettet.
Este mai mult ca și cum devine monoton dacă nu salvezi ceva nou.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
„Să ne mutăm împreună?” Nu este probabil.
Kinder und Tiere vergessen die Menschen eher nicht. Sonst alles.
Copiii și animalele tind să nu uite oamenii. Orice altceva.
Ich würde sagen, dass es aber sonst jetzt eher nicht so krass körperlich ist.
Aș spune că altfel nu este fizic la fel de extrem acum.
Sie meinte, sie weiß es noch nicht. Eher nicht so gut.
Ea a spus că nu știa încă. Nu atât de bine.
Aber der Austausch war eher nicht gewünscht.
Dar schimbul a fost destul de nedorit.
Das mit den TikTok-Videos war eher so eine Schnapsidee, würde ich sagen.
Videoclipurile TikTok au fost mai mult o idee de schnapps, aș spune.
Deswegen kommt das für mich eher nicht infrage.
De aceea, acest lucru este mai degrabă exclus pentru mine.
Mein Sohn ist eher nicht so begeistert.
Fiul meu nu este la fel de entuziast.
Das machen wir im Herbst oder so, aber in der Hochsaison eher nicht.
Facem asta toamna sau cam asa ceva, dar nu în sezonul înalt.
Ob er jetzt unbedingt in der Drogen- szene war, das glaube ich eher nicht.
Nu cred că era neapărat pe scena drogurilor acum.
Eher nicht so. Was hast du anzubieten?
Nu chiar așa. Ce ai de oferit?
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Dar este mai mult o sperietură a cinematografiei. Cum să fii nefericit.