Глагол
Mehr werden oder größer werden.
Увеличиваться в размере, количестве или интенсивности.
Etwas nimmt zu, wenn es mehr wird oder größer wird. Das kann zum Beispiel bei Gewicht, Größe, Anzahl oder Stärke passieren.
In Zukunft wird beides weiter zunehmen.
И то, и другое будет расти в будущем.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
Эксперты по климату говорят, что число таких стихийных бедствий возрастет.
Denn Trockenheit und Regenmangel werden zunehmen.
Это связано с тем, что засуха и недостаток дождей будут усиливаться.
Dann wird aber auch der Speicherbedarf signifikant zunehmen.
Но тогда потребность в хранении также значительно возрастет.
Die Zahl dürfte noch zunehmen.
Скорее всего, это число еще больше возрастет.
Nun ist Fütterungszeit. Der Kleine muss unbedingt zunehmen.
Пришло время кормления. Малыш обязательно должен набрать вес.
Damit steige die Gefahr, dass Geröll und Schneelawinen zunehmen, sagen sie.
По их словам, это повышает риск образования мусора и снежных лавин.
Wir beobachten weltweit zunehmende Überwachung.
Мы наблюдаем усиление эпиднадзора по всему миру.
Denn auch deren Zahl wird in Zukunft zunehmen.
Потому что в будущем их количество также возрастет.
Die Zahl der Wölfe in Deutschland wird vermutlich weiter zunehmen.
Поголовье волков в Германии, вероятно, будет продолжать расти.
Wasser und die Verteilungskämpfe darum werden unausweichlich zunehmen.
Вода и связанные с ней войны за распределение воды неизбежно возрастут.
„Alle Untersuchungen zeigen, dass es weiter deutlich zunehmen wird.
«Все исследования показывают, что она будет продолжать значительно расти.
Es ist zu befürchten, dass Armut und Ungleichheit zunehmen.
Есть опасения, что бедность и неравенство возрастут.
Und die Erderwärmung schreitet mit zunehmender Geschwindigkeit voran.
И глобальное потепление прогрессирует все более быстрыми темпами.
Wer zunehmen soll, muss viel essen.
Если вы хотите набрать вес, вам нужно много есть.
Dabei soll der Zugverkehr langfristig zunehmen.
Ожидается, что в долгосрочной перспективе это увеличит движение поездов.
Und diese Emissionen werden noch zunehmen.
И эти выбросы будут продолжать расти.
Und seelische Störungen zunehmen müssten.
И психические расстройства должны возрасти.
Niemand will diese Übergriffe, die in Zeiten von Hebammenmangel aber zunehmen.
Никому не нужны эти атаки, но в периоды нехватки акушерок их становится все больше.
Hitzewellen wie derzeit werden vermutlich deutlich zunehmen.
Волны тепла, подобные нынешней, вероятно, значительно возрастут.
Прилагательное
Immer mehr oder stärker werden.
Все больше и больше, растущий, усиливающийся.
Etwas wird zunehmend, wenn es immer mehr oder stärker wird. Es beschreibt eine Entwicklung, die sich verstärkt.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Мы видим, что многосторонний подход подвергается все большему давлению.
Die Nächte werden im gesamten Land zunehmen frostiger.
Ночи по всей стране становятся все более морозными.
Es kommen aber zunehmend Araber.
Denn mit zunehmendem Alter trübt sich die Linse: der Graue Star.
Потому что с возрастом хрусталик мутнеет: катаракта.
Aber auch Gewalt spielt bei manchen eine zunehmend große Rolle.
Но для некоторых насилие также играет все более важную роль.
Wir wären abgeschlagener, ängstlicher und Depressionen könnten zunehmen.
Мы будем более истощены, будем больше беспокоиться, и депрессия может усилиться.
Und zunehmend mehr Menschen hören nur noch das, was sie hören wollen.
И все больше и больше людей слышат только то, что хотят услышать.
Wir beobachten weltweit zunehmende Überwachung.
Мы наблюдаем усиление эпиднадзора по всему миру.
Was eigentlich Spass machen sollte, wird so zunehmend zur Belastung.
То, что на самом деле должно приносить удовольствие, теперь все чаще становится бременем.
Atme dich zwei bis zweieinhalb Minuten jeden Tag zunehmend rein.
Дышите постепенно в течение двух-двух с половиной минут каждый день.
Die werden zunehmend besetzt.
Они все больше заняты.
Und die Erderwärmung schreitet mit zunehmender Geschwindigkeit voran.
И глобальное потепление прогрессирует все более быстрыми темпами.
Man heiratet auch zunehmend weniger.
In der Partei hatte es zunehmend Unzufriedenheit mit Czaja gegeben.
В партии росло недовольство Чаей.
Aber mit zunehmendem Alter stellen viele fest, dass sie regelrecht davonrast.
Но когда они становятся старше, многие обнаруживают, что она буквально ускоряется.
Heute zunehmend im Internet und damals in Hugos Geschichte.
Все чаще в Интернете сегодня и в истории Хьюго.
Глагол
Etwas vor dem eigentlichen Zeitpunkt sagen oder tun.
Предвосхищать, делать или говорить что-то раньше ожидаемого времени.
Wenn man etwas vorwegnimmt, dann sagt oder tut man es vor dem eigentlichen Zeitpunkt. Es ist so, als würde man etwas vorziehen.
Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.
Чтобы предвидеть результат: мы склоняемся к идее шнапса.
Глагол
Etwas wichtig finden und respektieren.
Относиться серьезно, считать что-то важным и уважать это.
Wenn man etwas ernst nimmt, dann findet man es wichtig und respektiert es. Man behandelt es nicht als Scherz oder Spielerei.
Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.
Любой, кто ожидал серьезной истории, будет разочарован.