Verbe
Mehr werden oder größer werden.
Augmenter en taille, en quantité ou en intensité.
Etwas nimmt zu, wenn es mehr wird oder größer wird. Das kann zum Beispiel bei Gewicht, Größe, Anzahl oder Stärke passieren.
In Zukunft wird beides weiter zunehmen.
Les deux continueront à augmenter à l'avenir.
Klimaexperten sagen, solche Naturkatastrophen werden zunehmen.
Les experts du climat affirment que ces catastrophes naturelles vont se multiplier.
Denn Trockenheit und Regenmangel werden zunehmen.
Cela est dû au fait que la sécheresse et le manque de pluie augmenteront.
Dann wird aber auch der Speicherbedarf signifikant zunehmen.
Mais les besoins en stockage augmenteront également de manière significative.
Die Zahl dürfte noch zunehmen.
Ce nombre est susceptible d'augmenter encore davantage.
Nun ist Fütterungszeit. Der Kleine muss unbedingt zunehmen.
C'est l'heure du repas. Le petit doit absolument prendre du poids.
Damit steige die Gefahr, dass Geröll und Schneelawinen zunehmen, sagen sie.
Cela augmente le risque d'avalanches de débris et de neige, affirment-ils.
Wir beobachten weltweit zunehmende Überwachung.
Nous assistons à une surveillance croissante dans le monde entier.
Denn auch deren Zahl wird in Zukunft zunehmen.
Parce que leur nombre augmentera également à l'avenir.
Die Zahl der Wölfe in Deutschland wird vermutlich weiter zunehmen.
Le nombre de loups en Allemagne devrait continuer à augmenter.
Wasser und die Verteilungskämpfe darum werden unausweichlich zunehmen.
L'eau et les guerres de distribution qui l'entourent vont inévitablement s'intensifier.
„Alle Untersuchungen zeigen, dass es weiter deutlich zunehmen wird.
« Toutes les études montrent qu'elle continuera à augmenter de manière significative.
Es ist zu befürchten, dass Armut und Ungleichheit zunehmen.
Il est à craindre que la pauvreté et les inégalités ne s'aggravent.
Und die Erderwärmung schreitet mit zunehmender Geschwindigkeit voran.
Et le réchauffement climatique progresse à un rythme accéléré.
Wer zunehmen soll, muss viel essen.
Si vous voulez prendre du poids, vous devez manger beaucoup.
Dabei soll der Zugverkehr langfristig zunehmen.
Cela devrait accroître le trafic ferroviaire à long terme.
Und diese Emissionen werden noch zunehmen.
Et ces émissions continueront d'augmenter.
Und seelische Störungen zunehmen müssten.
Et les troubles mentaux devraient augmenter.
Niemand will diese Übergriffe, die in Zeiten von Hebammenmangel aber zunehmen.
Personne ne veut de ces attaques, mais elles se multiplient en période de pénurie de sages-femmes.
Hitzewellen wie derzeit werden vermutlich deutlich zunehmen.
Les vagues de chaleur telles que celle qui sévit actuellement vont probablement augmenter de manière significative.
Adjectif
Immer mehr oder stärker werden.
De plus en plus, croissant, escaladant.
Etwas wird zunehmend, wenn es immer mehr oder stärker wird. Es beschreibt eine Entwicklung, die sich verstärkt.
Wir erleben, dass der Multilateralismus zunehmend unter Druck gerät.
Nous constatons que le multilatéralisme est soumis à une pression croissante.
Die Nächte werden im gesamten Land zunehmen frostiger.
Les nuits sont de plus en plus glaciales dans tout le pays.
Es kommen aber zunehmend Araber.
Denn mit zunehmendem Alter trübt sich die Linse: der Graue Star.
Car avec l'âge, le cristallin devient trouble : cataracte.
Aber auch Gewalt spielt bei manchen eine zunehmend große Rolle.
Mais la violence joue également un rôle de plus en plus important pour certains.
Wir wären abgeschlagener, ängstlicher und Depressionen könnten zunehmen.
Nous serions plus épuisés, plus anxieux et la dépression pourrait augmenter.
Und zunehmend mehr Menschen hören nur noch das, was sie hören wollen.
Et de plus en plus de personnes n'entendent que ce qu'elles veulent entendre.
Wir beobachten weltweit zunehmende Überwachung.
Nous assistons à une surveillance croissante dans le monde entier.
Was eigentlich Spass machen sollte, wird so zunehmend zur Belastung.
Ce qui devrait réellement être amusant devient de plus en plus un fardeau.
Atme dich zwei bis zweieinhalb Minuten jeden Tag zunehmend rein.
Respirez progressivement pendant deux à deux minutes et demie chaque jour.
Die werden zunehmend besetzt.
Ils sont de plus en plus occupés.
Und die Erderwärmung schreitet mit zunehmender Geschwindigkeit voran.
Et le réchauffement climatique progresse à un rythme accéléré.
Man heiratet auch zunehmend weniger.
In der Partei hatte es zunehmend Unzufriedenheit mit Czaja gegeben.
Le mécontentement à l'égard de Czaja s'était accru au sein du parti.
Aber mit zunehmendem Alter stellen viele fest, dass sie regelrecht davonrast.
Mais en vieillissant, beaucoup découvrent qu'elle s'éloigne littéralement à toute vitesse.
Heute zunehmend im Internet und damals in Hugos Geschichte.
De plus en plus sur Internet aujourd'hui et dans l'histoire de Hugo.
Verbe
Etwas vor dem eigentlichen Zeitpunkt sagen oder tun.
Anticiper, faire ou dire quelque chose avant le moment prévu.
Wenn man etwas vorwegnimmt, dann sagt oder tut man es vor dem eigentlichen Zeitpunkt. Es ist so, als würde man etwas vorziehen.
Um das Ergebnis vorwegzunehmen: Wir tendieren zur Schnapsidee.
Pour anticiper le résultat : nous avons tendance à adopter l'idée du schnaps.
Verbe
Etwas wichtig finden und respektieren.
Prendre au sérieux, considérer quelque chose comme important et le respecter.
Wenn man etwas ernst nimmt, dann findet man es wichtig und respektiert es. Man behandelt es nicht als Scherz oder Spielerei.
Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.
Tous ceux qui s'attendaient à une histoire sérieuse seront déçus.