bissen Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "bissen" em alemão

bis·sen

/ˈbɪsn̩/

Tradução "bissen" do alemão para o português:

mordidas

Portuguese
O termo "bissen" refere-se a uma mordida, pedaço ou pequeno pedaço de comida. Também pode ser usado de forma mais ampla para descrever uma pequena quantidade ou porção de algo.
German
Der Begriff "bissen" bezieht sich auf einen Bissen, eine kleine Portion oder ein kleines Stück Essen. Er kann auch allgemeiner verwendet werden, um eine kleine Menge oder Portion von etwas zu beschreiben.

Bissen 🍎 🍌

Substantivo

Populäre

Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.

Uma pequena quantidade de comida que se leva à boca.

Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.

Example use

  • einen Bissen nehmen
  • in kleine Bissen schneiden/essen
  • den ersten/letzten Bissen (genießen)

Synonyms

  • Happen
  • Stück
  • Stückchen
  • Portion
  • Teil

Examples

    German

    Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!

    German

    Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?

    Portuguese

    Quer colocar um pouco mais no garfo na próxima mordida?

    German

    Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.

    Portuguese

    Então, na verdade, o jejum valeu a pena apenas por aquela mordida.

    German

    Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.

    Portuguese

    O bolinho deve estar presente em cada mordida, é aí que as coisas se encaixam.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    Portuguese

    O cobertor também me protege das mordidas do assustado bebê preguiça.

    German

    Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.

    Portuguese

    Ela pega os melhores petiscos de Majo.

    German

    Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.

    Portuguese

    Uma pequena mordida para mim, mas uma grande mordida para o boneco.

    German

    Der zweite Bissen ist geil!

    Portuguese

    A segunda mordida é incrível!

    German

    Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.

    Portuguese

    Você tem um prato que te surpreende da primeira à última mordida.

    German

    Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.

    Portuguese

    Mas quando a primeira mordida está na sua boca, não há como pará-lo.

    German

    Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.

    Portuguese

    Eu mal podia esperar para dar uma mordida.

    German

    Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.

    Portuguese

    Ele o ignora e dá outra mordida em seu pão.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    Portuguese

    Um presente enquanto espero a parte 2.

    • Sie nahm einen kleinen Bissen von dem Kuchen.
    • Der Bissen schmeckte nach Erdbeeren.
    • Er kaute langsam auf dem Bissen herum.

gebissen 🐶 🐱

Manchmal

Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.

Ter sido mordido ou ter mordido.

Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.

Example use

  • in den Apfel beißen
  • sich in die Lippe beißen
  • vom Hund gebissen werden
  • in den Arm gebissen
  • sich auf die Lippe beißen

Synonyms

  • gepackt
  • verletzt
  • gezwickt

Examples

    German

    Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.

    German

    Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.

    Portuguese

    Em seguida, a maçã picada envenenada e o logotipo da Apple.

    German

    Die Gegner bissen sich die Zähne aus.

    Portuguese

    Os adversários estavam mordendo seus dentes.

    German

    Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.

    Portuguese

    As aves de rapina morderam sua carne quando ficaram fracas demais para revidar.

    German

    So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.

    German

    Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.

    Portuguese

    Eles me atacaram, me puxaram e me morderam.

    German

    In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.

    German

    Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.

    Portuguese

    Então, sim, ele ouviu Michael e só mordeu o braço, e somente sob comando.

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    Portuguese

    Mas assim que teve uma mordida na boca, caiu morto no chão.

    German

    Sie bissen und kratzten sie.

    Portuguese

    Eles a morderam e arranharam.

    • Der Hund hat den Mann ins Bein gebissen.
    • Die Katze hat sich in den Schwanz gebissen.
    • Sie hat sich vor Schreck in die Zunge gebissen.