名詞
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
口に入れる少量の食べ物。
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
次の一口でもう少しフォークに乗せたいですか?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
本当に、一口食べただけで断食した甲斐がありました。
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
一口ごとに餃子が入っている必要があり、それがぴったり合うときです。
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
この毛布は、おびえたナマケモノの赤ちゃんに刺されないようにもしてくれます。
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
彼女はマジョから最高の一口を奪い取る。
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
私にとっては小さな一口だが、操り人形にとっては大きな一口。
Der zweite Bissen ist geil!
二口目は最高です!
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
最初の一口から最後までびっくりする一品です。
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
しかし、最初の一口を口に入れたら、あなたを止めるものは何もありません。
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
一口食べるのが待ちきれませんでした。
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
彼は彼の言うことを無視して、パンをもう一口食べる。
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
パート2を待っている間においしいおやつ。
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
噛まれた、または噛んだこと。
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
それから、毒で噛まれたリンゴとアップルのロゴ。
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
相手は歯を食いしばっていた。
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
猛禽類は、弱くなりすぎて反撃できなくなったときに肉に食い込みます。
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
彼らは私を攻撃し、私を引っ張って噛みました。
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
そう、彼はマイケルの言うことを聞いて、自分の腕を噛んだだけで、命令があったときだけでした。
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
しかし、口に噛み付くとすぐに死んで地面に倒れました。
Sie bissen und kratzten sie.
彼らは彼女を噛んだり引っ掻いたりした。