bissen Avverbio

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "bissen" in tedesco

bis·sen

/ˈbɪsn̩/

Traduzione "bissen" dal tedesco all'italiano:

morsi

Italian
Il termine "bissen" si riferisce a un boccone, un bocconcino o un piccolo pezzo di cibo. Può essere utilizzato anche in modo più ampio per descrivere una piccola quantità o porzione di qualcosa.
German
Der Begriff "bissen" bezieht sich auf einen Bissen, eine kleine Portion oder ein kleines Stück Essen. Er kann auch allgemeiner verwendet werden, um eine kleine Menge oder Portion von etwas zu beschreiben.

Bissen 🍎 🍌

Sostantivo

Populäre

Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.

Una piccola quantità di cibo che si mette in bocca.

Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.

Example use

  • einen Bissen nehmen
  • in kleine Bissen schneiden/essen
  • den ersten/letzten Bissen (genießen)

Synonyms

  • Happen
  • Stück
  • Stückchen
  • Portion
  • Teil

Examples

    German

    Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!

    German

    Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?

    Italian

    Vuoi metterne ancora un po' sulla forchetta con il prossimo morso?

    German

    Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.

    Italian

    Quindi, davvero, valeva la pena digiunare solo per quel boccone.

    German

    Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.

    Italian

    Lo gnocco deve essere presente in ogni boccone, è allora che le cose vanno bene.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    Italian

    La coperta mi protegge anche dai morsi del piccolo bradipo spaventato.

    German

    Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.

    Italian

    Lei ruba i bocconcini migliori da Majo.

    German

    Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.

    Italian

    Un piccolo morso per me, ma un grosso morso per il burattino.

    German

    Der zweite Bissen ist geil!

    Italian

    Il secondo boccone è fantastico!

    German

    Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.

    Italian

    Hai un piatto che ti sorprende dal primo all'ultimo boccone.

    German

    Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.

    Italian

    Ma quando hai il primo morso in bocca, non c'è modo di fermarti.

    German

    Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.

    Italian

    Non vedevo l'ora di mangiarne un boccone.

    German

    Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.

    Italian

    Lo ignora e prende un altro boccone del suo pane.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    Italian

    Una delizia in attesa della seconda parte.

    • Sie nahm einen kleinen Bissen von dem Kuchen.
    • Der Bissen schmeckte nach Erdbeeren.
    • Er kaute langsam auf dem Bissen herum.

gebissen 🐶 🐱

Manchmal

Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.

Essere stato morso o aver morso.

Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.

Example use

  • in den Apfel beißen
  • sich in die Lippe beißen
  • vom Hund gebissen werden
  • in den Arm gebissen
  • sich auf die Lippe beißen

Synonyms

  • gepackt
  • verletzt
  • gezwickt

Examples

    German

    Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.

    German

    Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.

    Italian

    Poi la mela morsicata avvelenata e il logo Apple.

    German

    Die Gegner bissen sich die Zähne aus.

    Italian

    Gli avversari si mordevano i denti.

    German

    Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.

    Italian

    I rapaci si mordevano la carne quando diventavano troppo deboli per contrattaccare.

    German

    So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.

    German

    Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.

    Italian

    Mi hanno aggredito, tirato addosso e mi hanno morso.

    German

    In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.

    German

    Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.

    Italian

    Quindi sì, ha ascoltato Michael e si è morso solo il braccio, e solo a comando.

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    Italian

    Ma non appena ne ebbe un morso in bocca, cadde a terra morto.

    German

    Sie bissen und kratzten sie.

    Italian

    L'hanno morsa e graffiata.

    • Der Hund hat den Mann ins Bein gebissen.
    • Die Katze hat sich in den Schwanz gebissen.
    • Sie hat sich vor Schreck in die Zunge gebissen.