bissen Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "bissen" en allemand

bis·sen

/ˈbɪsn̩/

Traduction "bissen" de l'allemand au français:

morsures

French
Le terme "bissen" fait référence à une bouchée, un morceau ou un petit morceau de nourriture. Il peut également être utilisé de manière plus générale pour décrire une petite quantité ou portion de quelque chose.
German
Der Begriff "bissen" bezieht sich auf einen Bissen, eine kleine Portion oder ein kleines Stück Essen. Er kann auch allgemeiner verwendet werden, um eine kleine Menge oder Portion von etwas zu beschreiben.

Bissen 🍎 🍌

Nom

Populäre

Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.

Une petite quantité de nourriture que l'on met dans la bouche.

Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.

Example use

  • einen Bissen nehmen
  • in kleine Bissen schneiden/essen
  • den ersten/letzten Bissen (genießen)

Synonyms

  • Happen
  • Stück
  • Stückchen
  • Portion
  • Teil

Examples

    German

    Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!

    German

    Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?

    French

    Voulez-vous en mettre un peu plus sur la fourchette lors de la prochaine bouchée ?

    German

    Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.

    French

    Donc, vraiment, le jeûne valait le coup rien que pour cette bouchée.

    German

    Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.

    French

    La boulette doit être présente à chaque bouchée, c'est à ce moment-là que tout rentre dans la composition.

    German

    Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.

    French

    La couverture me protège également des morsures du bébé paresseux effrayé.

    German

    Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.

    French

    Elle arrache les meilleures bouchées à Majo.

    German

    Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.

    French

    Une petite bouchée pour moi, mais une grosse bouchée pour la marionnette.

    German

    Der zweite Bissen ist geil!

    French

    La deuxième bouchée est géniale !

    German

    Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.

    French

    Vous avez un plat qui vous surprend de la première à la dernière bouchée.

    German

    Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.

    French

    Mais dès la première bouchée, rien ne peut vous arrêter.

    German

    Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.

    French

    J'étais impatiente d'en manger une bouchée.

    German

    Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.

    French

    Il l'ignore et prend une autre bouchée de son pain.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    French

    Un régal en attendant la deuxième partie.

    • Sie nahm einen kleinen Bissen von dem Kuchen.
    • Der Bissen schmeckte nach Erdbeeren.
    • Er kaute langsam auf dem Bissen herum.

gebissen 🐶 🐱

Manchmal

Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.

Avoir mordu ou été mordu.

Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.

Example use

  • in den Apfel beißen
  • sich in die Lippe beißen
  • vom Hund gebissen werden
  • in den Arm gebissen
  • sich auf die Lippe beißen

Synonyms

  • gepackt
  • verletzt
  • gezwickt

Examples

    German

    Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.

    German

    Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.

    French

    Puis la pomme mordue empoisonnée et le logo Apple.

    German

    Die Gegner bissen sich die Zähne aus.

    French

    Les adversaires se mordaient les dents.

    German

    Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.

    French

    Les oiseaux de proie se mordaient la chair lorsqu'ils devenaient trop faibles pour riposter.

    German

    So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.

    German

    Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.

    French

    Ils m'ont attaqué, tiré sur moi et m'ont mordu.

    German

    In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.

    German

    Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.

    French

    Alors oui, il a écouté Michael et ne s'est mordu le bras que sur commande.

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    French

    Mais dès qu'il en a eu une morsure dans la bouche, il est tombé mort au sol.

    German

    Sie bissen und kratzten sie.

    French

    Ils l'ont mordue et griffée.

    • Der Hund hat den Mann ins Bein gebissen.
    • Die Katze hat sich in den Schwanz gebissen.
    • Sie hat sich vor Schreck in die Zunge gebissen.