Nom
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
Une petite quantité de nourriture que l'on met dans la bouche.
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
Voulez-vous en mettre un peu plus sur la fourchette lors de la prochaine bouchée ?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
Donc, vraiment, le jeûne valait le coup rien que pour cette bouchée.
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
La boulette doit être présente à chaque bouchée, c'est à ce moment-là que tout rentre dans la composition.
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
La couverture me protège également des morsures du bébé paresseux effrayé.
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
Elle arrache les meilleures bouchées à Majo.
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
Une petite bouchée pour moi, mais une grosse bouchée pour la marionnette.
Der zweite Bissen ist geil!
La deuxième bouchée est géniale !
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
Vous avez un plat qui vous surprend de la première à la dernière bouchée.
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
Mais dès la première bouchée, rien ne peut vous arrêter.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
J'étais impatiente d'en manger une bouchée.
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
Il l'ignore et prend une autre bouchée de son pain.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Un régal en attendant la deuxième partie.
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
Avoir mordu ou été mordu.
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
Puis la pomme mordue empoisonnée et le logo Apple.
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
Les adversaires se mordaient les dents.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Les oiseaux de proie se mordaient la chair lorsqu'ils devenaient trop faibles pour riposter.
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
Ils m'ont attaqué, tiré sur moi et m'ont mordu.
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
Alors oui, il a écouté Michael et ne s'est mordu le bras que sur commande.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Mais dès qu'il en a eu une morsure dans la bouche, il est tombé mort au sol.
Sie bissen und kratzten sie.
Ils l'ont mordue et griffée.