Существительное
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
Небольшое количество еды, которое берут в рот.
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
Хотите при следующем укусе положить немного больше на вилку?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
Так что на самом деле пост стоил того, чтобы перекусить.
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
Пельмени должны присутствовать в каждом кусочке, вот тогда все и подходит.
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
Одеяло также защищает меня от укусов испуганного маленького ленивца.
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
Она отнимает у Майо лучшие закуски.
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
Маленький кусочек для меня, но большой укус для марионетки.
Der zweite Bissen ist geil!
Второй укус просто потрясающий!
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
У вас есть блюдо, которое удивляет вас от первого до последнего кусочка.
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
Но когда вы впервые укусили во рту, вас уже ничто не остановит.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Мне не терпелось перекусить.
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
Он не обращает на него внимания и откусывает еще один кусочек хлеба.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Удовольствие, пока я жду второй части.
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
Укушенный или укусивший.
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
Затем отравленное укушенное яблоко и логотип Apple.
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
Соперники выгрызали себе зубы.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Хищные птицы кусали их плоть, когда они становились слишком слабыми, чтобы дать им отпор.
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
Они напали на меня, набросились на меня и укусили.
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
Так что да, он послушал Майкла и укусил его только за руку и только по команде.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Но как только оно укусило его в рот, оно упало замертво на землю.
Sie bissen und kratzten sie.
Её укусили и поцарапали.