Съществително
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
Малко количество храна, което се взема в устата.
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
Искате ли да сложите малко повече на вилицата със следващата хапка?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
Така че наистина, постът си заслужаваше само за тази една хапка.
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
Кнедлите трябва да присъстват във всяка хапка, тогава нещата се вписват.
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
Одеялото също ме предпазва от ухапванията на уплашения бебешки ленивец.
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
Тя отнема най-добрите хапки от Маджо.
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
Малка хапка за мен, но голяма хапка за куклата.
Der zweite Bissen ist geil!
Втората хапка е страхотна!
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
Имате ястие, което ви изненадва от първата до последната хапка.
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
Но когато първата хапка е в устата ти, няма как да те спре.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Нямах търпение да хапя.
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
Той го игнорира и взема още една хапка от хляба си.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Лечение, докато чакам втора част.
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
Да бъдеш ухапан или да ухапеш.
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
След това отровената ухапана ябълка и логото на Apple.
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
Противниците си хапеха зъбите.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Хищните птици ухапват плътта си, когато станаха твърде слаби, за да се борят.
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
Нападнаха ме, дръпнаха ме и ме ухапаха.
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
Така че да, той слуша Майкъл и само ухапа ръката си, и само по команда.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Но щом го ухапваше в устата си, той падна мъртъв на земята.
Sie bissen und kratzten sie.
Те я ухапаха и почеснаха.