Danh từ
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
Một lượng nhỏ thức ăn được đưa vào miệng.
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
Bạn có muốn đặt thêm một chút vào nĩa với miếng cắn tiếp theo không?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
Vì vậy, thực sự, nhịn ăn rất đáng giá chỉ vì một miếng đó.
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
Bánh bao phải có mặt trong mỗi miếng cắn, đó là khi mọi thứ phù hợp.
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
Chiếc chăn cũng bảo vệ tôi khỏi vết cắn của con lười con sợ hãi.
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
Cô ấy lấy đi những miếng ngon nhất từ Majo.
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
Một miếng cắn nhỏ đối với tôi, nhưng một miếng cắn lớn cho con rối.
Der zweite Bissen ist geil!
Món cắn thứ hai thật tuyệt vời!
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
Bạn có một món ăn khiến bạn ngạc nhiên từ miếng đầu tiên đến miếng cuối cùng.
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
Nhưng khi vết cắn đầu tiên nằm trong miệng bạn, không có gì ngăn cản bạn.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Tôi không thể chờ đợi để cắn một miếng.
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
Anh ta phớt lờ anh ta và cắn thêm một miếng bánh mì của anh ta.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Một món ăn ngon trong khi tôi chờ phần 2.
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
Bị cắn hoặc đã cắn.
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
Sau đó là quả táo bị nhiễm độc và logo Apple.
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
Các đối thủ đang cắn răng.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Chim săn mồi cắn vào thịt chúng khi chúng trở nên quá yếu để chống trả.
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
Họ tấn công tôi, kéo tôi và cắn tôi.
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
Vì vậy, vâng, anh ấy lắng nghe Michael và chỉ cắn cánh tay của mình, và chỉ theo lệnh.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Nhưng ngay khi nó bị cắn một miếng trong miệng, nó ngã chết xuống đất.
Sie bissen und kratzten sie.
Họ cắn và cào cô ấy.