Substantiv
Eine kleine Menge Essen, die man in den Mund nimmt.
O cantitate mică de mâncare pe care o iei în gură.
Ein Bissen ist eine kleine Portion von etwas Essbarem, die man auf einmal in den Mund nimmt und kaut. Es ist eine übliche Menge, die man beim Essen zu sich nimmt.
Nach zwei Bissen halb weg... Frechheit!
Wollen Sie beim nächsten Bissen ein bisschen mehr auf die Gabel machen?
Vrei să pui puțin mai mult pe furculiță cu următoarea mușcătură?
Also wirklich da hat sich das Fasten nur für diesen ein Bissen schon gelohnt.
Deci, într-adevăr, postul a meritat doar pentru acea mușcătură.
Der Knödel muss bei jedem Bissen so präsent sein, dann passt die Sache.
Găluștele trebuie să fie prezente în fiecare mușcătură, atunci lucrurile se potrivesc.
Die Decke schützt mich auch vor den Bissen des ängstlichen Faultier-Babys.
Pătura mă protejează și de mușcăturile leneșului de copil înspăimântat.
Sie schnappt Majo die besten Bissen weg.
Ea smulge cele mai bune mușcături de la Majo.
Ein kleiner Bissen für mich, aber ein großer Bissen für die Puppenheit.
O mușcătură mică pentru mine, dar o mușcătură mare pentru marionetă.
Der zweite Bissen ist geil!
A doua mușcătură este minunată!
Man hat ein Gericht, das einen vom ersten bis zum letzten Bissen überrascht.
Ai un fel de mâncare care te surprinde de la prima până la ultima mușcătură.
Aber ist der erste Bissen im Maul, gibt's kein Halten mehr.
Dar când prima mușcătură este în gură, nu te oprește.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Abia așteptam să iau o mușcătură.
Er ignoriert ihn und nimmt einen weiteren Bissen von seinem Brot.
El îl ignoră și ia încă o mușcătură din pâine.
Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.
Un deliciu în timp ce aștept partea a doua.
Mit den Zähnen etwas festhalten oder verletzen.
A fi mușcat sau a mușca.
Gebissen ist das Partizip Perfekt des Verbs "beißen" und beschreibt die Handlung, etwas mit den Zähnen zu greifen, zu halten oder zu durchtrennen. Es kann sich auf Menschen, Tiere oder auch auf Gegenstände beziehen, die mit den Zähnen bearbeitet werden.
Wirklich, der hat sich festgebissen. Muss man wirklich so sagen.
Dann der vergiftete abgebissene Apfel und das Apple Logo.
Apoi mărul mușcat otrăvit și sigla Apple.
Die Gegner bissen sich die Zähne aus.
Adversarii își mușcau dinții.
Raubvögel bissen in ihr Fleisch als sie zu schwach wurden um sich zu wehren.
Păsările de pradă și-au mușcat carnea când au devenit prea slabe pentru a lupta înapoi.
So bereit wie man halt sein kann, wenn man vom Schäferhund gebissen wird.
Sie griffen mich an, zerrten an mir herum und bissen mich.
M-au atacat, m-au tras și m-au mușcat.
In einem Bierzelt in Oberbayern wurde einem Mann das Ohr abgebissen.
Also, ja, hat auf Michael gehört und nur den Arm gebissen, und nur auf Befehl.
Deci da, l-a ascultat pe Michael și și-a mușcat doar brațul și numai la comandă.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Dar de îndată ce a avut o mușcătură din ea în gură, a căzut mort la pământ.
Sie bissen und kratzten sie.
Au mușcat-o și au zgâriat-o.