nämlich Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "nämlich" en allemand

näm·lich

/ˈnɛːmlɪç/

Traduction "nämlich" de l'allemand au français:

à savoir

French
Le mot allemand 'nämlich' est utilisé pour mettre en évidence une chose spécifique ou une information, surtout dans une discussion ou un argument. Il est souvent utilisé pour mettre en valeur une raison ou une explication.
German
Das deutsche Wort 'nämlich' wird verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder eine spezifische Information vor allem in einer Diskussion oder Argumentation hinzuweisen. Es wird oft verwendet, um eine Begründung oder Erklärung zu unterstreichen.

nämlich 👉

Adverbe

Populäre

zeigt den Grund oder die Erklärung für etwas an

indique la raison ou l'explication de quelque chose

Das Wort "nämlich" wird verwendet, um den Grund oder die Erklärung für etwas zu geben, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es signalisiert, dass weitere Informationen oder Details folgen, die das Gesagte verdeutlichen oder unterstützen. Es hilft, Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu vermeiden.

Example use

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt

Synonyms

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt
  • also

Examples

    German

    Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.

    French

    Le magma des stratovolcans contient une grande quantité de gaz.

    German

    Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.

    French

    Une grande partie des avantages ne provient que de la méditation régulière.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    French

    En fait, les citoyens sont déçus.

    German

    Im Magen befindet sich nämlich die Magensäure.

    French

    Cela est dû au fait que l'acide gastrique se trouve dans l'estomac.

    German

    Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.

    French

    En fait, les différents domaines ne sont pas connectés entre eux.

    German

    Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.

    French

    Parce que nous pouvons supprimer la fameuse phrase finale.

    German

    Sie ist nämlich Professor Pomona Sprout, die berühmte Alraunen-Züchterin.

    French

    En fait, il s'agit de la professeure Pomona Sprout, la célèbre éleveuse de mandragores.

    German

    Diese Tabelle enthält zwei Spalten, nämlich Schauspieler und Film.

    French

    Ce tableau comporte deux colonnes, à savoir Acteur et Film.

    German

    Jetzt werden nämlich die beiden Taschen an der Öffnung zusammen genäht.

    French

    En fait, les deux poches sont désormais cousues ensemble à l'ouverture.

    German

    Ich erinnere mich nämlich, weil du es gerade angesprochen hast...

    French

    Parce que je m'en souviens parce que tu viens d'en parler...

    German

    Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.

    French

    Sur Pandora, chaque vie est liée.

    • Ich kann heute nicht kommen, nämlich weil ich krank bin.
    • Sie hat das Rennen gewonnen, nämlich weil sie am schnellsten war.
    • Wir müssen jetzt gehen, nämlich der Bus kommt gleich.