nämlich Avverbio

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "nämlich" in tedesco

näm·lich

/ˈnɛːmlɪç/

Traduzione "nämlich" dal tedesco all'italiano:

ovvero

Italian
La parola tedesca 'nämlich' viene utilizzata per sottolineare una cosa specifica o un'informazione, specialmente in una discussione o in un'argomentazione. Spesso viene usata per sottolineare una ragione o un'explicazione.
German
Das deutsche Wort 'nämlich' wird verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder eine spezifische Information vor allem in einer Diskussion oder Argumentation hinzuweisen. Es wird oft verwendet, um eine Begründung oder Erklärung zu unterstreichen.

nämlich 👉

Avverbio

Populäre

zeigt den Grund oder die Erklärung für etwas an

indica la ragione o la spiegazione di qualcosa

Das Wort "nämlich" wird verwendet, um den Grund oder die Erklärung für etwas zu geben, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es signalisiert, dass weitere Informationen oder Details folgen, die das Gesagte verdeutlichen oder unterstützen. Es hilft, Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu vermeiden.

Example use

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt

Synonyms

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt
  • also

Examples

    German

    Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.

    Italian

    Il magma degli stratovulcani contiene una grande quantità di gas.

    German

    Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.

    Italian

    Gran parte dei benefici deriva solo dalla meditazione regolare.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    Italian

    In effetti, i cittadini sono delusi.

    German

    Im Magen befindet sich nämlich die Magensäure.

    Italian

    Questo perché l'acido dello stomaco si trova nello stomaco.

    German

    Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.

    Italian

    Le varie aree, infatti, non sono collegate tra loro.

    German

    Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.

    Italian

    Perché possiamo eliminare la famosa frase finale.

    German

    Sie ist nämlich Professor Pomona Sprout, die berühmte Alraunen-Züchterin.

    Italian

    In realtà, è la professoressa Pomona Sprout, la famosa allevatrice di mandragole.

    German

    Diese Tabelle enthält zwei Spalten, nämlich Schauspieler und Film.

    Italian

    Questa tabella ha due colonne, vale a dire Actor e Movie.

    German

    Jetzt werden nämlich die beiden Taschen an der Öffnung zusammen genäht.

    Italian

    In effetti, le due tasche sono ora cucite insieme all'apertura.

    German

    Ich erinnere mich nämlich, weil du es gerade angesprochen hast...

    Italian

    Perché me lo ricordo perché ne hai appena parlato...

    German

    Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.

    Italian

    Su Pandora, ogni vita è connessa.

    • Ich kann heute nicht kommen, nämlich weil ich krank bin.
    • Sie hat das Rennen gewonnen, nämlich weil sie am schnellsten war.
    • Wir müssen jetzt gehen, nämlich der Bus kommt gleich.