nämlich Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "nämlich" em alemão

näm·lich

/ˈnɛːmlɪç/

Tradução "nämlich" do alemão para o português:

nomeadamente

Portuguese
A palavra alemã 'nämlich' é usada para destacar algo específico ou uma informação, especialmente em uma discussão ou argumentação. Frequentemente é usada para enfatizar uma razão ou explicação.
German
Das deutsche Wort 'nämlich' wird verwendet, um auf eine bestimmte Sache oder eine spezifische Information vor allem in einer Diskussion oder Argumentation hinzuweisen. Es wird oft verwendet, um eine Begründung oder Erklärung zu unterstreichen.

nämlich 👉

Advérbio

Populäre

zeigt den Grund oder die Erklärung für etwas an

indica a razão ou a explicação para algo

Das Wort "nämlich" wird verwendet, um den Grund oder die Erklärung für etwas zu geben, das zuvor gesagt oder impliziert wurde. Es signalisiert, dass weitere Informationen oder Details folgen, die das Gesagte verdeutlichen oder unterstützen. Es hilft, Klarheit zu schaffen und Missverständnisse zu vermeiden.

Example use

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt

Synonyms

  • und zwar
  • denn
  • weil
  • das heißt
  • also

Examples

    German

    Das Magma von Schichtvulkanen enthält nämlich sehr viel Gas.

    Portuguese

    O magma dos estratovulcões contém uma grande quantidade de gás.

    German

    Ein großer Teil der Vorteile kommt nämlich nur bei regelmäßiger Meditation.

    Portuguese

    Uma grande parte dos benefícios só vem com a meditação regular.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    Portuguese

    Na verdade, os cidadãos estão decepcionados.

    German

    Im Magen befindet sich nämlich die Magensäure.

    Portuguese

    Isso ocorre porque o ácido estomacal é encontrado no estômago.

    German

    Die verschiedenen Gebiete sind nämlich nicht miteinander verbunden.

    Portuguese

    Na verdade, as várias áreas não estão conectadas umas às outras.

    German

    Wir dürfen nämlich den berühmten Schlusssatz raushauen.

    Portuguese

    Porque podemos cortar a famosa frase final.

    German

    Sie ist nämlich Professor Pomona Sprout, die berühmte Alraunen-Züchterin.

    Portuguese

    Na verdade, ela é a professora Pomona Sprout, a famosa criadora de mandrágoras.

    German

    Diese Tabelle enthält zwei Spalten, nämlich Schauspieler und Film.

    Portuguese

    Essa tabela tem duas colunas, a saber, ator e filme.

    German

    Jetzt werden nämlich die beiden Taschen an der Öffnung zusammen genäht.

    Portuguese

    Na verdade, os dois bolsos agora estão costurados juntos na abertura.

    German

    Ich erinnere mich nämlich, weil du es gerade angesprochen hast...

    Portuguese

    Porque eu me lembro porque você acabou de falar sobre isso...

    German

    Auf Pandora ist nämlich jedes Leben miteinander verbunden.

    Portuguese

    Em Pandora, toda vida está conectada.

    • Ich kann heute nicht kommen, nämlich weil ich krank bin.
    • Sie hat das Rennen gewonnen, nämlich weil sie am schnellsten war.
    • Wir müssen jetzt gehen, nämlich der Bus kommt gleich.