Прилагателно
Nicht schmutzig, rein.
Не мръсен, чист.
Frei von Schmutz, Staub, Verunreinigungen oder anderen unerwünschten Substanzen. Rein und hygienisch. Kann sich auf physische Gegenstände, Orte oder sogar abstrakte Konzepte wie Gedanken oder Handlungen beziehen.
Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.
Те се нуждаят от чиста вода, за да останат здрави.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
Водата трябва да бъде възможно най-чиста, в противен случай водата ще изгние в улука.
Nee, da musst du schon sauber machen.
Не, ще трябва да го изчистиш.
Und was ist bei dem Fisch rausgekommen? Ist der sauber?
И какво се оказа рибата? Чиста ли е?
Alles sauber machen, Grobes mit Hammer und Meisel.
Почистете всичко, груби неща с чук и длето.
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Нека продължим: Почистете: За това са предназначени почистващите препарати за фасади.
Bis dahin müssen die Ferienwohnungen wieder sauber sein.
Дотогава апартаментите трябва отново да са чисти.
Das Auto ist doch sauber wenn du von weitem guckst ist das Auto sauber.
Колата е чиста, когато погледнете отдалеч, колата е чиста.
Es ist hier sauber und ordentlich.
Тук е чисто и подредено.
Die Bahn muss immer sauber sein.
Пистата винаги трябва да е чиста.
Leg dafür den Sockelbereich möglichst frei und mach ihn sauber.
За да направите това, отпушете основната площ колкото е възможно повече и я почистете.
Es braucht Ruhe, Wärme und einen sauberen Käfig.
Нуждае се от мир, топлина и чиста клетка.
Ich will nur grob sehen, ob es überhaupt sauber ist.
Просто искам грубо да видя дали е чисто.
Ziel ist ja immer eine 1 zu 1-Übersetzung, dass alles wirklich sauber bleibt.
Целта винаги е превод 1:1, така че всичко да остане наистина чисто.
Sauberes Wasser war ein hohes Gut und lebenswichtig.
Чистата вода беше ценен актив и жизненоважен.
Прилагателно
Gut gemacht, ordentlich, korrekt.
Добре свършена работа, подредено, правилно.
Bezeichnet etwas, das sorgfältig, präzise und fehlerfrei ausgeführt wurde. Es kann sich auf Arbeit, Leistung, Verhalten oder die Qualität der Arbeit beziehen.
Wir haben nicht sauber performt, eine Underperformance.
Не се представяхме чисто, недостатъчно представяне.
Da wir journalistisch sauber gearbeitet haben, hat er keine Chance.
Тъй като работихме по журналистически начин, той няма шанс.
Oh, ich hab unsauber gearbeitet. - Das ist nicht gut.
Работих неправилно, не е добре.
Oder nur einen, dass wir hier in die Höhe, sauber in ne Flucht kommen.
Или просто един, от който можем да избягаме до височините тук, чисто.
Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.
След това имаме място за 2 струна, които могат да преминат тук чисто.
Bis jetzt alles technisch sauber, aber er nährt sich den ersten Wasserbomben.
Засега всичко е технически чисто, но се храни с първите водни бомби.
Und das ist halt sauber ohne Verbrennung geschweißt.
И това просто се заварява чисто, без да изгаря.
So ist der Taschenbeutel von innen und von außen schön sauber gearbeitet.
Това прави джобната чанта красиво чиста отвътре и отвън.
Und das geht nur, wenn man sauber anfängt.
И това работи само ако започнете чисто.
Der jetzt hinten sauber angeschlossen werden.
Сега може да се свърже чисто отзад.
Die Stoffkanten an der Wendeöffnung werden einfach sauber nach innen gefaltet.
Краищата на тъканта в обратимощия отвор са просто сгънати спретнато навътре.
Saubere Nähte, also keine Falten an Stellen, wo sie nicht sein sollen.
Почистете шевовете, което означава, че няма гънки там, където не трябва да бъдат.
Das Wichtigste ist aber, sauber zu spielen.
Но най-важното е да играете чисто.
Und so sind die beiden Websites weder visuell noch strukturell sauber getrennt.
И така двата уебсайта не са нито визуално, нито структурно чисто разделени.
Das muss ja auch total sauber passieren.
Това също трябва да се случи напълно чисто.
Прилагателно
Ehrlich, fair.
Честен, справедлив.
Moralisch einwandfrei, frei von Betrug oder Unehrlichkeit. Jemand, der sauber ist, handelt nach den Regeln und ist vertrauenswürdig.
Würden Sie sagen, der Schweizer Finanzplatz sei sauber?
Бихте ли казали, че швейцарският финансов център е чист?
Für sie war von Anfang an klar, die Finanzen müssen sauber geregelt sein.
От самото начало им беше ясно, че финансите трябва да бъдат правилно регулирани.
Meine Klamotten konnte ich bei 'nem Freund im Keller sauber machen.
Успях да почистя дрехите си в мазето на приятел.
Was ich natürlich habe, die sind vollkommen sauber.
Това, което имам, разбира се, е напълно чисто.
Schlaft ihr beide hier. Sauber.
И двамата спите тук. Почистете
Aber der Rest der Miete ist sauber.
Но останалата част от наема е чиста.
Das Wichtigste ist aber, sauber zu spielen.
Но най-важното е да играете чисто.
Глагол
Etwas sauber machen.
Направи нещо чисто.
Den Vorgang des Reinigens oder Entfernens von Schmutz beschreiben.
Mehrere Stunden lang säubern die Hausmeister den Eingangsbereich.
Ohne Säuberung aber ist die Ernte von Winterweizen, Gerste und Raps in Gefahr.
Без почистване обаче реколтата от зимна пшеница, ечемик и рапица е изложена на риск.