keine Lust haben, etwas zu tun
Нямам желание да правя нещо
Dieser Ausdruck bedeutet, dass man keine Lust, Energie oder Motivation hat, etwas Bestimmtes zu tun. Es ist eine informelle und umgangssprachliche Art, Desinteresse, Widerwillen oder eine ablehnende Haltung auszudrücken.
Ranni hatte keinen Bock auf ihre Gottheitskandidatur.
Рани не беше в настроение за кандидатурата си за божество.
Habt keinen Sex, wenn ihr keinen Bock auf Sex habt.
Не правете секс, ако не ви се иска да правите секс.
Und darauf habe ich keinen Bock.
И не съм в настроение за това.
Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.
Омръзна ми да слушам такива глупости вече.
Und ich hab keinen Bock auf die nächsten Tage.
И не съм в настроение за следващите няколко дни.
Wann hat er keinen Bock mehr, dass sein Vater ihn unterrichtet?
Кога вече не е в настроение баща му да го учи?
Wir leben dieses Leben nicht, weil wir keinen Bock auf Arbeit haben.
Ние не живеем този живот, защото не искаме да работим.
Weil ich hab irgendwann gesagt, ich hab keinen Bock mehr auf so was.
Nicht keinen Bock zu leben, sondern einfach keinen Bock auf das Ganze.
Не желание за живот, а просто не желание за цялото нещо.
Du hast keinen Bock mehr, dich zu bewegen, du bist nicht mehr zu gebrauchen.
Вече не сте в настроение да се движите, вече не сте полезни.
Weil du keinen Bock hattest zu arbeiten?
Защото не искаш да работиш?
Aber sie hat keinen Bock auf ihren Job, wer hat das heutzutage schon?
Но тя не е в настроение за работата си, кой иска това в наши дни?
Ich hab keinen Bock mehr.
Вече не съм в настроение.
Ich bin jetzt echt an einem Punkt, an dem ich keinen Bock mehr habe.
Наистина съм в момент, в който вече не ми се иска.
Und wenn ihr da keinen Bock drauf habt, ist das völlig in Ordnung.
И ако не сте готови за това, това е напълно наред.
Die erschrecken mich, ich hab auf so einen Scheiß keinen Bock.
Плашат ме, не съм в настроение за такива глупости.
Ich habe so keinen Bock, meine Hände in diese Löcher zu stecken.
Не съм в настроение да слагам ръцете си в тези дупки.
Ich habe keinen Bock auf Sex mit Tieren.
Не съм в настроение за секса с животни.
Die müssen immer irgendwas machen, worauf die keinen Bock haben.
Die anderen Hunde hatten gar keinen Bock auf die beiden.
Другите кучета изобщо не бяха в настроение за двамата.
Sie hatten echt keinen Bock mehr auf Schweden.
Те наистина вече не бяха в настроение за Швеция.
Und es gibt die Leute, die überhaupt gar keinen Bock haben.
И има хора, които нямат абсолютно никакво желание.
Ich hab jetzt schon keinen Bock mehr.
Вече не съм в настроение.
Das macht ihr. Ich hab keinen Bock auf die Bullen oder sonst was.
Това е, което правиш. Не съм в настроение за ченгетата или нещо друго.
"Bitte kommt rein, hab gerade Deutsch und keinen Bock drauf. Bitte." Klasse 6d.
„Моля, влезте, имам немски в момента и не ми харесва. Моля те.“ Клас 6d
So, und jetzt hab ich keinen Bock mehr.
Е, сега вече не съм в настроение.
Irgendwie hab ich gar keinen Bock, das sauberzumachen.
Някак си не съм в настроение да го почистя.
Ich hätte auch keinen Bock mehr, wenn's mir gehen würde wie diesem Boy.
Вече нямаше да се чувствам така, ако се чувствах като онова момче.
Ich hab echt keinen Bock mehr, mich mit meinem Bart zu beschäftigen.
Наистина не искам повече да се занимавам с брадата си.
Ich wusste damals nur, dass ich eigentlich keinen Bock drauf hatte.
Само тогава знаех, че не съм в настроение за това.
Sie machen das, obwohl Sie keinen Bock haben?
Правиш това, въпреки че не ти харесва?
Ich hab keinen Bock, Geld auszugeben.
Не съм в настроение да харча пари.
Ja, du musst machen worauf du Bock hast und lassen worauf du keinen Bock hast.
Да, трябва да правиш каквото искаш и да оставиш това, което не искаш.
Ja, ich hab keinen Bock mehr!
Да, уморих се от това!
Außerdem haben die meisten Soldaten überhaupt keinen bock mehr zu kämpfen.
Освен това повечето войници абсолютно не са в настроение да се бият вече.
Naja, eigentlich haben sie darauf gar keinen Bock.
Е, те наистина не искат да правят това.
Aber leider hatten beide keinen Bock auf uns.
Но за съжаление и двамата не бяха в настроение за нас.
Das wird nie passen. Ich habe jetzt schon keinen Bock mehr.
Никога няма да пасне. Вече не съм в настроение.
Die haben gar keinen Bock sich zu expressen.
Те изобщо не искат да изразяват себе си.
Was sie noch gesagt haben: Rubberbanding, da hat sie keinen Bock mehr drauf.
Какво друго казаха: Каучукова лента, тя вече не иска да прави това.
Und hab halt nach 20 Stunden keinen Bock mehr gehabt, was dann halt okay war.
И просто вече не се чувствах така след 20 часа, което беше просто наред.
Ey, ohne Scheiß, ich hab keinen Bock mehr, ich will hier raus.
Хей, без глупости, вече не съм в настроение, искам да се махна оттук.
Ich sag's dir, wie's ist, Marc, ich hab auch überhaupt keinen Bock.
Ще ти кажа как е, Марк, изобщо не съм в настроение.
Ich habe keinen Bock mehr, die Wäsche für jemanden zu waschen.
Омръзна ми да прая прането за някой друг.
Weil ich einfach keinen Bock mehr hab auf diese ganze negative Kacke.
Защото просто вече не съм в настроение за всички тези негативни глупости.
Oh, was hab ich jetzt schon keinen Bock mehr auf irgendein Rätsel.
О, вече не съм в настроение за пъзели.
Aber irgendwann hat man keinen Bock mehr.
Но в един момент вече не се чувстваш така.
Nee, aber ich hab keinen Bock auf diese Leiter.
Не, но не съм в настроение за тази стълба.
Ich habe keinen Bock, denen das immer zu erklären.
Не съм в настроение винаги да им обяснявам това.
Och nee, ich hab keinen Bock, mich um so 'ne quengelnde Heulsuse zu kümmern.
О, не, не съм в настроение да се притеснявам за такова хленчещо бебенце.
Erst mal gar keinen Bock hatten wir auf "Vampire Survivors".
Засега не бяхме в настроение за „Оцелели от вампири“.