Tính từ
Nicht da sein, nicht anwesend sein.
Vắng mặt, không có mặt.
Bezeichnet den Zustand, wenn jemand nicht an einem bestimmten Ort oder bei einer bestimmten Veranstaltung ist. Es kann sich auf physische Abwesenheit beziehen, aber auch auf geistige Abwesenheit, wenn jemand gedanklich woanders ist.
Man ist abwesend eigentlich.
Cô thực sự vắng mặt.
Abkürzung für: Übersetzt heißt es: Abwesend sein wegen des Badens.
Viết tắt của: Dịch, nó có nghĩa là vắng mặt vì tắm.
Fast abwesend wirktest du gerade. 100.000 ist richtig.
Bạn có vẻ gần như vắng mặt ngay bây giờ. 100.000 là đúng.
Er wirkt die ganze Zeit über sehr abwesend und nachdenklich.
Anh ấy dường như rất vắng mặt và chu đáo mọi lúc.
Was soll ich mit ner Beziehung, in der Sexualität abwesend ist?
Die, die mich wirklich nerven sind die, die halb abwesend autofahren.
Những người thực sự làm phiền tôi là những người lái xe vắng mặt một nửa.
Ministerin Köstinger ist ja abwesend und kann da näheres darüber berichten.
Bộ trưởng Köstinger vắng mặt và có thể báo cáo chi tiết hơn về vấn đề này.
Mann: Ich werde einige Zeit abwesend sein.
Người đàn ông: Tôi sẽ vắng mặt một thời gian.
... ist abwesend und macht später die kleine Bühne.
... vắng mặt và sau đó chơi sân khấu nhỏ.
Auch hier kann man abwesend und Frostwächter vorgeben.
Ở đây cũng vậy, bạn có thể vắng mặt và đặt bảo vệ sương giá.
Ich fand es bemerkenswert, dass er irgendwie abwesend auf mich wirkte.
Tôi thấy thật đáng chú ý khi anh ấy dường như vắng mặt với tôi.
Was waren Sie für ein Vater? Ein abwesender oder ein anwesender?
Lust und Schmerz können beide abwesend sein, aber nie gemeinsam auftreten.
Niềm vui và nỗi đau đều có thể vắng mặt nhưng không bao giờ xảy ra cùng nhau.
Ein Spezifikum ist auch, dass die Berufsschüler so gut wie abwesend sind.
Một tính năng cụ thể khác là sinh viên dạy nghề hầu như vắng mặt.