denn Conjuncție coordonatoare

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "denn" în germană

denn

/dɛn/

Traduction "denn" du allemand au roumain:

fiindcă

Romanian
În limba română, cuvântul german "denn" este o conjuncție folosită pentru a introduce un motiv sau o explicație, legând propozițiile logic.
German
Das Wort "denn" ist eine Konjunktion im Deutschen, die verwendet wird, um Gründe oder Erklärungen zu geben. Es verbindet Sätze oder Teilsätze logisch miteinander.

denn ❓➡️

Populäre

Verbindet Sätze und erklärt Gründe.

Conectează propoziții și explică motivele.

Verbindet zwei Sätze und zeigt, dass der zweite Satz den Grund oder die Ursache für den ersten Satz erklärt. Stellt Beziehungen zwischen Aussagen her und verknüpft Informationen.

Example use

  • weil denn
  • warum denn
  • wie denn
  • was denn

Synonyms

  • weil
  • da

Examples

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Romanian

    Pentru că a fost forțat să intre în acest film cu toată forța.

    German

    Denn auf der Baustelle arbeiten Menschen aus vielen Nationen.

    Romanian

    Pentru că oameni din multe națiuni lucrează pe șantier.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    Romanian

    Pentru că viața de zi cu zi este stresantă nu numai cu familia noastră.

    German

    Denn es bringt ja nichts, die Angst wegzureden.

    Romanian

    Pentru că nu are rost să-ți spui frica.

    German

    Denn das ist aktuell in Südkorea zur Altersprüfung eingereicht worden.

    Romanian

    Deoarece acest lucru a fost depus în prezent pentru verificarea vârstei în Coreea de Sud.

    German

    Denn die Hersteller der Schuhe versauen den Markt.

    German

    Denn er möchte einen Tag lang den Alltag der Krishnas miterleben.

    Romanian

    Pentru că vrea să experimenteze viața de zi cu zi a Krishnas pentru o zi.

    German

    Denn die müssten einen siebenstelligen Betrag für die Gewächshäuser zahlen.

    Romanian

    Pentru că ar trebui să plătească o sumă de șapte cifre pentru sere.

    German

    Denn Altena verliert Einwohner und würde das gern ändern.

    German

    Denn das vier Sterne Hotel ist vor allem für seine gute Küche bekannt.

    German

    Denn ist das Sieb voll, wird der Trockner seinen Dienst nicht mehr verrichten.

    German

    Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.

    German

    Denn auf dieser Höhe, ungefähr, befindet sich auch Neufundland in Kanada.

    Romanian

    Deoarece la această altitudine, aproximativ, se află și Newfoundland în Canada.

    German

    Denn die sind zum Großteil bereits an reichere Länder vergeben.

    German

    Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.

    German

    Kein Wunder, denn auch jeder normaler Naturjoghurt enthält lebende Bakterien.

    Romanian

    Nu e de mirare, deoarece tot iaurtul natural normal conține și bacterii vii.

    German

    Denn im Beruf sind viele Frauen genauso gefordert wie zu Hause.

    German

    Denn Trockenheit und Regenmangel werden zunehmen.

    Romanian

    Acest lucru se datorează faptului că seceta și lipsa ploii vor crește.

    • Ich bleibe zu Hause, denn ich bin müde.
    • Sie trägt einen Schal, denn es ist kalt.
    • Er lernt Spanisch, denn er möchte nach Spanien reisen.

denn 😲

Adverb

Selten

Drückt Überraschung oder Zweifel aus.

Exprimă surprindere sau îndoială.

Kann verwendet werden, um Überraschung, Zweifel, Unglauben oder eine Frage nach einer Erklärung auszudrücken. Es betont die Verwunderung oder das Unverständnis des Sprechers.

Example use

  • was denn
  • wie denn
  • wer denn

Synonyms

  • wirklich
  • eigentlich

Examples

    German

    Hier wird schon fleißig gespielt, wer sind denn die beiden?

    Romanian

    Se joacă deja foarte mult aici, cine sunt cei doi?

    German

    Was ist denn dir passiert? - Der Baum ist auf mich gefallen.

    German

    Wie zuverlässig sind denn die Tests, grade in Bezug auf Omikron?

    Romanian

    Cât de fiabile sunt testele, în special în ceea ce privește Omicron?

    German

    Ja, wem gehört Project Zero denn nun eigentlich?

    Romanian

    Da, cine deține de fapt Project Zero?

    German

    Inwiefern spielt denn für dich so Aussehen 'ne Rolle?

    Romanian

    Cum contează pentru tine să arăți așa?

    German

    Wie haben Sie denn wieder zusammengefunden?

    Romanian

    Cum v-ați reunit?

    German

    Wie haben die denn reagiert, als die Frau vom Fernsehen dann ...

    German

    Ja und dann habe ich einfach gesagt: "Jesus, was willst du denn von mir?

    Romanian

    Da și apoi am spus pur și simplu: „Isuse, ce vrei de la mine?

    German

    Wie kann man denn das vergleichen mit dem Oktoberfest?

    Romanian

    Cum poți compara asta cu Oktoberfest?

    German

    Welchen Eindruck hast du, wer legt denn Feuer und wer legt nach?

    German

    Ich muss mich verabschieden. Wem gehört denn das Kissen?

    Romanian

    Trebuie să-mi iau rămas bun. Cui îi aparține perna?

    German

    Was für 'ne Art Spiel ist Crossing Souls denn?

    Romanian

    Ce fel de joc este Crossing Souls?

    German

    Ja, was will der liebe Herr Lübbers denn mit Pot?

    German

    Also ich würde mir erstmal die Frage stellen, was denn die Straftat ist.

    German

    Was ist denn das für ein Saftladen hier?

    Romanian

    Ce fel de magazin de sucuri este acesta?

    German

    Wo stecken die denn? - Das Ganze ist doch eine Schnapsidee.

    Romanian

    Unde sunt ei? - Întreaga chestie este doar o idee de băutură.

    • Was machst du denn hier?
    • Wie spät ist es denn schon?
    • Wer ist denn da?