Adjectiv
So wie es sein soll.
Corect sau adevărat.
Entspricht der Wahrheit, den Tatsachen oder den Erwartungen. Es bedeutet, dass etwas korrekt, genau, angemessen oder passend ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Sau am crezut că am luat decizia corectă.
Richtig ist also Antwort B.
Răspunsul B este, prin urmare, corect.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
În orice caz, aceasta a fost absolut decizia corectă.
Kein Signal kommt rein oder raus. -Richtig.
Und wem gehört diese Firma? - Richtig! Der Stadt Wien.
Și cine deține această companie? - Așa este! Orașul Viena.
Richtig: Jeden Spieler vergrault, der kommen wollte.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
La urma urmei, dragostea ta a luat cu adevărat decizia corectă.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Fiica ta s-a antrenat ca funcționar de birou. - Așa este.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Cred că a luat decizia corectă.
Richtig ist also Antwort A: Dieser Pilz heißt Fette Henne.
Răspunsul A este, prin urmare, corect: Această ciupercă se numește găină grasă.
Ich möchte nur für mich dieses Gefühl: Ich hab es richtig gemacht.
Richtig ist Antwort C. Die g-Kraft ist die Gewichtskraft.
Răspunsul C este corect. Forța g este forța greutății.
Also ist auch der Stein sehr hart. Richtig ist Antwort C, Granit.
Deci piatra este, de asemenea, foarte grea. Răspunsul corect este C, Granit.
Adverb
Sehr oder intensiv.
Foarte sau intens.
Etwas ist richtig, wenn es in hohem Maße oder intensiv ist.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Außerdem ist die Wohnsituation für die Arbeiter oft richtig räudig.
În plus, situația de viață a lucrătorilor este adesea foarte urâtă.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Cu toate acestea, mașina este proiectată foarte armonios și este foarte distractivă!
Dann hatte ich richtig Angst und auch richtig Angst vor dem Bett.
Atunci mi-a fost foarte frică și chiar mi-a fost frică de pat.
Richtig berühmt war die Stadt aber für ein bizarres Ritual.
Dar orașul era cu adevărat renumit pentru un ritual bizar.
Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.
Acolo, la fiecare colț, rulează cu adevărat curat.
Das ist echt Arbeit du. Richtig harte Arbeit die zu Killen.
Ich hab hier 'nen riesen Freundeskreis gewinnen können, das ist richtig geil.
Das war schon geil! Das war schon richtig geil! Das war echt cool!
Der Baum hat viele kleine Blätter und die spenden richtig gut Schatten.
Arborele are o mulțime de frunze mici și oferă o umbră foarte bună.
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Dar a fost încă rar suficient pentru jocuri cu adevărat bune pe această temă.
*Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.
*Muzică* Cu siguranță nu chestia aia cu VW, pare foarte prost.
Es ist einfach so richtig gehypt heutzutage.
Pur și simplu este foarte hypat în aceste zile.
Wir verbringen schon richtig viel Zeit zusammen.
Petrecem deja mult timp împreună.
Adjectiv
Geeignet oder passend.
Potrivit sau adecvat.
Etwas ist richtig, wenn es geeignet oder passend für eine bestimmte Situation ist.
Ist es eher eine kostengünstige Therapie, die für den Patienten richtig ist?
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Sau am crezut că am luat decizia corectă.
Das war genau die richtige Zeit, dass ich mit 18 mein Fotostudio eröffnet hab.
Genau der richtige Zeitpunkt, um das Fleisch auf den Grill zu werfen.
Este momentul potrivit pentru a arunca carnea pe grătar.
Dafür ist der Iron Spider Anzug genau richtig.
Costumul Iron Spider este potrivit pentru asta.
In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Totuși, trebuie să găsești echilibrul potrivit.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
La urma urmei, dragostea ta a luat cu adevărat decizia corectă.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Cred că a luat decizia corectă.
Oder Mercedes nicht mehr das richtige Fahrzeug für einen Handwerksmeister.
Neben der richtigen Einstellung wird das Aussehen immer wichtiger.
Pe lângă atitudinea corectă, aspectul devine din ce în ce mai important.
Doch auch am richtigen Gleis erwartet mich eine Überraschung....