Прилагателно
So wie es sein soll.
Правилен или истинен.
Entspricht der Wahrheit, den Tatsachen oder den Erwartungen. Es bedeutet, dass etwas korrekt, genau, angemessen oder passend ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Или мислех, че съм взел правилното решение.
Richtig ist also Antwort B.
Следователно отговор Б е правилен.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
Във всеки случай това беше абсолютно правилното решение.
Kein Signal kommt rein oder raus. -Richtig.
Und wem gehört diese Firma? - Richtig! Der Stadt Wien.
И кой притежава тази компания? - Точно така! Град Виена.
Richtig: Jeden Spieler vergrault, der kommen wollte.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
В края на краищата вашата любов наистина взе правилното решение.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Дъщеря ти се обучава за офис служител. - Точно така.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Мисля, че е взела правилното решение.
Richtig ist also Antwort A: Dieser Pilz heißt Fette Henne.
Следователно отговорът А е правилен: Тази гъба се нарича дебела кокошка.
Ich möchte nur für mich dieses Gefühl: Ich hab es richtig gemacht.
Richtig ist Antwort C. Die g-Kraft ist die Gewichtskraft.
Отговорът C е правилен. G-силата е силата на теглото.
Also ist auch der Stein sehr hart. Richtig ist Antwort C, Granit.
Така че камъкът също е много твърд. Правилният отговор е C, Гранит.
Наречие
Sehr oder intensiv.
Много или интензивно.
Etwas ist richtig, wenn es in hohem Maße oder intensiv ist.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Außerdem ist die Wohnsituation für die Arbeiter oft richtig räudig.
Освен това жизнената ситуация на работниците често е наистина мрачна.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Независимо от това, колата е много хармонично проектирана и е наистина забавна!
Dann hatte ich richtig Angst und auch richtig Angst vor dem Bett.
Тогава наистина се страхувах и наистина се страхувах от леглото.
Richtig berühmt war die Stadt aber für ein bizarres Ritual.
Но градът наистина беше известен със странен ритуал.
Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.
Там, на всеки ъгъл, работи наистина чисто.
Das ist echt Arbeit du. Richtig harte Arbeit die zu Killen.
Ich hab hier 'nen riesen Freundeskreis gewinnen können, das ist richtig geil.
Das war schon geil! Das war schon richtig geil! Das war echt cool!
Der Baum hat viele kleine Blätter und die spenden richtig gut Schatten.
Дървото има много малки листа и те осигуряват наистина добра сянка.
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Но все още рядко беше достатъчно за наистина добри игри по темата.
*Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.
*Музика* Определено не е онова нещо с VW, изглежда наистина глупаво.
Es ist einfach so richtig gehypt heutzutage.
Наистина е развълнуван в наши дни.
Wir verbringen schon richtig viel Zeit zusammen.
Вече прекарваме много време заедно.
Прилагателно
Geeignet oder passend.
Подходящ или уместен.
Etwas ist richtig, wenn es geeignet oder passend für eine bestimmte Situation ist.
Ist es eher eine kostengünstige Therapie, die für den Patienten richtig ist?
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Или мислех, че съм взел правилното решение.
Das war genau die richtige Zeit, dass ich mit 18 mein Fotostudio eröffnet hab.
Genau der richtige Zeitpunkt, um das Fleisch auf den Grill zu werfen.
Точно подходящият момент е да хвърлите месото на скарата.
Dafür ist der Iron Spider Anzug genau richtig.
Костюмът Iron Spider е точно подходящ за това.
In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Все пак трябва да намерите правилния баланс.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
В края на краищата вашата любов наистина взе правилното решение.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Мисля, че е взела правилното решение.
Oder Mercedes nicht mehr das richtige Fahrzeug für einen Handwerksmeister.
Neben der richtigen Einstellung wird das Aussehen immer wichtiger.
В допълнение към правилното отношение външният вид става все по-важен.
Doch auch am richtigen Gleis erwartet mich eine Überraschung....