Aggettivo
So wie es sein soll.
Corretto o vero.
Entspricht der Wahrheit, den Tatsachen oder den Erwartungen. Es bedeutet, dass etwas korrekt, genau, angemessen oder passend ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Richtig ist also Antwort B.
La risposta B è quindi corretta.
Das ist auf jeden Fall eine absolut richtige Entscheidung gewesen.
In ogni caso, è stata assolutamente la decisione giusta.
Kein Signal kommt rein oder raus. -Richtig.
Und wem gehört diese Firma? - Richtig! Der Stadt Wien.
E chi è il proprietario di questa azienda? - Esatto! La città di Vienna.
Richtig: Jeden Spieler vergrault, der kommen wollte.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Il tuo amore ha davvero preso la decisione giusta allora.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Tua figlia si è formata come impiegata d'ufficio. - Esatto.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Penso che abbia preso la decisione giusta.
Richtig ist also Antwort A: Dieser Pilz heißt Fette Henne.
La risposta A è quindi corretta: questo fungo si chiama gallina grassa.
Ich möchte nur für mich dieses Gefühl: Ich hab es richtig gemacht.
Richtig ist Antwort C. Die g-Kraft ist die Gewichtskraft.
La risposta C è corretta. La forza g è la forza del peso.
Also ist auch der Stein sehr hart. Richtig ist Antwort C, Granit.
Quindi la pietra è anche molto dura. La risposta corretta è C, Granit.
Avverbio
Sehr oder intensiv.
Molto o intensamente.
Etwas ist richtig, wenn es in hohem Maße oder intensiv ist.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Außerdem ist die Wohnsituation für die Arbeiter oft richtig räudig.
Inoltre, la situazione di vita dei lavoratori è spesso davvero scontrosa.
Trotzdem ist das Auto sehr harmonisch ausgelegt und macht richtig Spaß!
Tuttavia, l'auto è progettata in modo molto armonioso ed è davvero divertente!
Dann hatte ich richtig Angst und auch richtig Angst vor dem Bett.
Allora avevo molta paura e tanta paura del letto.
Richtig berühmt war die Stadt aber für ein bizarres Ritual.
Ma la città era davvero famosa per un rituale bizzarro.
Da, an allen Ecken, läuft richtig sauber drunter.
Lì, ad ogni angolo, funziona davvero bene.
Das ist echt Arbeit du. Richtig harte Arbeit die zu Killen.
Ich hab hier 'nen riesen Freundeskreis gewinnen können, das ist richtig geil.
Das war schon geil! Das war schon richtig geil! Das war echt cool!
Der Baum hat viele kleine Blätter und die spenden richtig gut Schatten.
L'albero ha molte foglie piccole e forniscono un'ottima ombra.
Zu richtig guten Spielen zum Thema hat es aber trotzdem selten gereicht.
Ma raramente era sufficiente per giochi davvero buoni sull'argomento.
*Musik* Das VW Ding auf jeden Fall nicht, das sieht richtig bescheuert aus.
*Musica* Sicuramente non fa per VW, sembra davvero stupido.
Es ist einfach so richtig gehypt heutzutage.
È davvero molto pubblicizzato in questi giorni.
Wir verbringen schon richtig viel Zeit zusammen.
Stiamo già trascorrendo molto tempo insieme.
Aggettivo
Geeignet oder passend.
Adatto o appropriato.
Etwas ist richtig, wenn es geeignet oder passend für eine bestimmte Situation ist.
Ist es eher eine kostengünstige Therapie, die für den Patienten richtig ist?
Der richtige Gedanke an den Krieg kommt erst dann, wenn es so weit ist.
Beziehungsweise ich dachte, ich hätte die richtige Entscheidung getroffen.
Oppure pensavo di aver preso la decisione giusta.
Das war genau die richtige Zeit, dass ich mit 18 mein Fotostudio eröffnet hab.
Genau der richtige Zeitpunkt, um das Fleisch auf den Grill zu werfen.
È il momento giusto per gettare la carne sulla griglia.
Dafür ist der Iron Spider Anzug genau richtig.
La tuta Iron Spider è perfetta per questo.
In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?
Trotzdem muss man das richtige Maß finden.
Tuttavia, devi trovare il giusto equilibrio.
Ihre Liebe hat ja dann wirklich die richtige Entscheidung getroffen.
Il tuo amore ha davvero preso la decisione giusta allora.
Ich denke, sie hat die richtige Entscheidung getroffen.
Penso che abbia preso la decisione giusta.
Oder Mercedes nicht mehr das richtige Fahrzeug für einen Handwerksmeister.
Neben der richtigen Einstellung wird das Aussehen immer wichtiger.
Oltre all'atteggiamento giusto, l'aspetto sta diventando sempre più importante.
Doch auch am richtigen Gleis erwartet mich eine Überraschung....