Substantivo
Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.
Dizer algo sem realmente querer dizer.
Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.
Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.
Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.
Eles falam da boca para fora e dizem: “Sim, eu acredito na misericórdia.
Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.
Isso não deveria ser apenas da boca para fora.
Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.
Só fale da boca para fora até hoje.
„Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.
“Henning” está falando da boca para fora de sua namorada.