lippenbekenntnis Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "lippenbekenntnis" em alemão

lip·pen·be·kennt·nis

/ˈlɪpn̩bəˌkɛntnɪs/

Tradução "lippenbekenntnis" do alemão para o português:

serviço de lábios

Portuguese
O termo "Lippenbekenntnis" refere-se a uma expressão ou ação superficial e insincera. É uma mera declaração sem intenções sérias ou convicções, muitas vezes feita apenas para satisfazer expectativas ou evitar conflitos.
German
Ein "Lippenbekenntnis" bezieht sich auf eine Äußerung oder Handlung, die oberflächlich und nicht aufrichtig ist. Es handelt sich um eine bloße Bekundung ohne ernsthafte Absicht oder Überzeugung, oft nur um Erwartungen zu erfüllen oder Konflikte zu vermeiden.

lippenbekenntnis 🤥

Substantivo

Populäre

Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.

Dizer algo sem realmente querer dizer.

Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.

Example use

  • abgeben
  • ablegen

Synonyms

  • Heuchelei
  • Falschheit
  • Unehrlichkeit
  • Doppelzüngigkeit

Antonyms

  • Ehrlichkeit
  • Aufrichtigkeit
  • Echtheit

Examples

    German

    Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.

    German

    Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.

    Portuguese

    Eles falam da boca para fora e dizem: “Sim, eu acredito na misericórdia.

    German

    Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.

    Portuguese

    Isso não deveria ser apenas da boca para fora.

    German

    Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.

    Portuguese

    Só fale da boca para fora até hoje.

    German

    „Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.

    Portuguese

    “Henning” está falando da boca para fora de sua namorada.

    • Er sagt, er unterstützt die Idee, aber es ist nur ein Lippenbekenntnis.
    • Sie gibt vor, umweltbewusst zu sein, aber es sind nur Lippenbekenntnisse.
    • Wir brauchen Taten, keine Lippenbekenntnisse.
    • Er spricht von Umweltschutz, aber fährt jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit. Das ist ein reines Lippenbekenntnis.
    • Sie verspricht immer, zu helfen, aber wenn es darauf ankommt, ist sie nie da. Ihre Hilfsbereitschaft ist nur ein Lippenbekenntnis.