lippenbekenntnis Rzeczownik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "lippenbekenntnis" w niemieckim

lip·pen·be·kennt·nis

/ˈlɪpn̩bəˌkɛntnɪs/

Tłumaczenie "lippenbekenntnis" z niemieckiego na polski:

deklinacja ust

Polish
Termin "Lippenbekenntnis" odnosi się do powierzchownego i nieszczerego wyrażenia lub działania. To czyste oświadczenie bez poważnych zamiarów lub przekonań, często wykonane tylko w celu zaspokojenia oczekiwań lub uniknięcia konfliktów.
German
Ein "Lippenbekenntnis" bezieht sich auf eine Äußerung oder Handlung, die oberflächlich und nicht aufrichtig ist. Es handelt sich um eine bloße Bekundung ohne ernsthafte Absicht oder Überzeugung, oft nur um Erwartungen zu erfüllen oder Konflikte zu vermeiden.

lippenbekenntnis 🤥

Rzeczownik

Populäre

Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.

Mówić coś, nie mając tego na myśli.

Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.

Example use

  • abgeben
  • ablegen

Synonyms

  • Heuchelei
  • Falschheit
  • Unehrlichkeit
  • Doppelzüngigkeit

Antonyms

  • Ehrlichkeit
  • Aufrichtigkeit
  • Echtheit

Examples

    German

    Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.

    German

    Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.

    Polish

    Płacą za wargi i mówią: „Tak, wierzę w miłosierdzie.

    German

    Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.

    Polish

    To nie powinna być tylko usługa warg.

    German

    Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.

    Polish

    Po prostu usługa warg do dziś.

    German

    „Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.

    Polish

    „Henning” płaci za wargi swojej dziewczynie.

    • Er sagt, er unterstützt die Idee, aber es ist nur ein Lippenbekenntnis.
    • Sie gibt vor, umweltbewusst zu sein, aber es sind nur Lippenbekenntnisse.
    • Wir brauchen Taten, keine Lippenbekenntnisse.
    • Er spricht von Umweltschutz, aber fährt jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit. Das ist ein reines Lippenbekenntnis.
    • Sie verspricht immer, zu helfen, aber wenn es darauf ankommt, ist sie nie da. Ihre Hilfsbereitschaft ist nur ein Lippenbekenntnis.