lippenbekenntnis 명사

올바르게 발음하고 효과적으로 사용하는 방법을 발견하십시오 "lippenbekenntnis" 독일어로 독일어로

lip·pen·be·kennt·nis

/ˈlɪpn̩bəˌkɛntnɪs/

번역 "lippenbekenntnis" 독일어에서 한국어로:

입술 고백

German
Ein "Lippenbekenntnis" bezieht sich auf eine Äußerung oder Handlung, die oberflächlich und nicht aufrichtig ist. Es handelt sich um eine bloße Bekundung ohne ernsthafte Absicht oder Überzeugung, oft nur um Erwartungen zu erfüllen oder Konflikte zu vermeiden.

lippenbekenntnis 🤥

명사

Populäre

Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.

말은 하지만 진심으로 그렇게 생각하지 않는 것.

Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.

Example use

  • abgeben
  • ablegen

Synonyms

  • Heuchelei
  • Falschheit
  • Unehrlichkeit
  • Doppelzüngigkeit

Antonyms

  • Ehrlichkeit
  • Aufrichtigkeit
  • Echtheit

Examples

    German

    Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.

    German

    Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.

    Korean

    그들은 립서비스를 내며 이렇게 말합니다. “네, 저는 자비를 믿어요.

    German

    Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.

    Korean

    단순한 립 서비스가 아니어야 합니다.

    German

    Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.

    German

    „Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.

    Korean

    “헤닝”은 여자 친구로부터 립 서비스를 받는다.

    • Er sagt, er unterstützt die Idee, aber es ist nur ein Lippenbekenntnis.
    • Sie gibt vor, umweltbewusst zu sein, aber es sind nur Lippenbekenntnisse.
    • Wir brauchen Taten, keine Lippenbekenntnisse.
    • Er spricht von Umweltschutz, aber fährt jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit. Das ist ein reines Lippenbekenntnis.
    • Sie verspricht immer, zu helfen, aber wenn es darauf ankommt, ist sie nie da. Ihre Hilfsbereitschaft ist nur ein Lippenbekenntnis.