Nom
Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.
Dire quelque chose sans le penser vraiment.
Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.
Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.
Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.
Ils ne font que du bout des lèvres et disent : « Oui, je crois en la miséricorde.
Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.
Cela ne devrait pas être une pure affirmation.
Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.
Ce n'est que du bout des lèvres à ce jour.
„Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.
« Henning » fait du bout des lèvres à sa petite amie.