lippenbekenntnis 名詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "lippenbekenntnis" で ドイツ語で

lip·pen·be·kennt·nis

/ˈlɪpn̩bəˌkɛntnɪs/

翻訳 "lippenbekenntnis" ドイツ語から 日本語へ:

唇の告白

German
Ein "Lippenbekenntnis" bezieht sich auf eine Äußerung oder Handlung, die oberflächlich und nicht aufrichtig ist. Es handelt sich um eine bloße Bekundung ohne ernsthafte Absicht oder Überzeugung, oft nur um Erwartungen zu erfüllen oder Konflikte zu vermeiden.

lippenbekenntnis 🤥

名詞

Populäre

Etwas sagen, aber nicht wirklich meinen.

口先だけで本心からそう思っていないこと。

Ein Lippenbekenntnis ist, wenn jemand etwas sagt, was er eigentlich nicht glaubt oder nicht tun möchte. Es ist eine Aussage, die nicht ernst gemeint ist und nur dazu dient, anderen zu gefallen oder Ärger zu vermeiden. Es ist wie eine falsche Versprechung oder eine Lüge.

Example use

  • abgeben
  • ablegen

Synonyms

  • Heuchelei
  • Falschheit
  • Unehrlichkeit
  • Doppelzüngigkeit

Antonyms

  • Ehrlichkeit
  • Aufrichtigkeit
  • Echtheit

Examples

    German

    Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.

    German

    Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.

    Japanese

    彼らは口先だけでこう言います。「はい、私は慈悲を信じます。

    German

    Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.

    Japanese

    それは単なる口先だけのサービスであってはなりません。

    German

    Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.

    German

    „Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.

    Japanese

    「ヘニング」はガールフレンドから口先だけのサービスを受けています。

    • Er sagt, er unterstützt die Idee, aber es ist nur ein Lippenbekenntnis.
    • Sie gibt vor, umweltbewusst zu sein, aber es sind nur Lippenbekenntnisse.
    • Wir brauchen Taten, keine Lippenbekenntnisse.
    • Er spricht von Umweltschutz, aber fährt jeden Tag mit dem Auto zur Arbeit. Das ist ein reines Lippenbekenntnis.
    • Sie verspricht immer, zu helfen, aber wenn es darauf ankommt, ist sie nie da. Ihre Hilfsbereitschaft ist nur ein Lippenbekenntnis.