Substantivo
Das Ein- und Ausatmen von Luft.
O ato de inspirar e expirar ar.
Der Atem bezeichnet den Vorgang des Ein- und Ausatmens, der für die Sauerstoffversorgung des Körpers und die Abgabe von Kohlendioxid unerlässlich ist. Er ist ein lebenswichtiger Prozess, der die Grundlage für unsere Existenz bildet.
Nein, aber es hat oft auch mit dem Atem zu tun - vielleicht.
Não, mas muitas vezes também tem a ver com a respiração - talvez.
Das führt zu akuter Atemnot und Stress bei den Tieren.
Möchtest du deinen Atem länger anhalten?
Você gostaria de prender a respiração por mais tempo?
Und alles hat hier geklopft und mein Atem war komisch.
E tudo estava batendo aqui e minha respiração estava estranha.
Und sein Atem ist genauso schlecht wie vorher.
E seu hálito está tão ruim quanto antes.
Es ist nur gemeldet, Atemnot schwer.
Das mit dem Atem ist halt so ein Problem.
Respirar é exatamente um desses problemas.
Wir synchronisieren Atem und Bewegung mit der nächsten Einatmung.
Sincronizamos a respiração e o movimento com a próxima inspiração.
So kann man jederzeit überprüfen, wie frisch der eigene Atem ist.
Isso permite que você verifique se seu hálito está fresco a qualquer momento.
* heiserer Atem * Fred Rogers ist in Deutschland den wenigsten ein Begriff.
* Hálito mais rouco * Fred Rogers é menos conhecido na Alemanha.
Warte mal. Warum ist mein Atem so frisch?
Espere um minuto. Por que meu hálito está tão fresco?
Substantivo
Etwas, das Spannung oder Aufregung erzeugt.
Algo que cria suspense ou excitação.
In diesem Sinne bezieht sich der Atem auf eine Situation oder ein Ereignis, das die Menschen in Atem hält, also gespannt und aufgeregt macht. Es kann sich um einen Thriller, ein Sportereignis oder eine unerwartete Wendung handeln.
Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke está prendendo a respiração: Ele também está na foto agora?
Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.
Fire free para o confronto que mantém o mundo em suspense.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
A humanidade prendeu a respiração por um momento.
Deutschland hält den Atem an.
A Alemanha está segurando a respiração.
Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.
Jogue Super Donald e seu mundo segura a respiração.
D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.
Em outras palavras: Corona manteve o país em suspense por cerca de 3 meses.
Adjetivo
Sehr beeindruckend oder schön.
Muito impressionante ou bonito.
Atemberaubend beschreibt etwas, das so beeindruckend oder schön ist, dass es einem den Atem raubt. Es kann sich um eine Landschaft, ein Kunstwerk oder eine besondere Leistung handeln.
Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.
É de tirar o fôlego para nós o que está acontecendo em nosso complexo.
Einer meiner Kollegen besitzt eine atemberaubende Karte der bekannten Welt.
Verbo
Spannung oder Aufregung verursachen.
Causar suspense ou excitação.
Wenn etwas jemanden in Atem hält, bedeutet es, dass es Spannung oder Aufregung verursacht und die Aufmerksamkeit fesselt. Es kann sich um eine Geschichte, ein Spiel oder eine Situation handeln, die uns neugierig und gespannt macht.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke está prendendo a respiração: Ele também está na foto agora?
Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.
Fire free para o confronto que mantém o mundo em suspense.
Deutschland hält den Atem an.
A Alemanha está segurando a respiração.
Mittlerweile hält ein ganz anderes Virus die Welt in Atem.
Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.
Jogue Super Donald e seu mundo segura a respiração.
D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.
Em outras palavras: Corona manteve o país em suspense por cerca de 3 meses.