der Atem Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Atem" em alemão

A·tem

/ˈaːtəm/

Tradução "Atem" do alemão para o português:

respiração

Portuguese
O termo "Atem" traduz-se como "respiração" em inglês. Refere-se ao processo de inspirar e expirar ar, essencial para sustentar a vida. A respiração é uma função vital do sistema respiratório.
German
Der Begriff "Atem" bezieht sich auf den Vorgang des Ein- und Ausatmens von Luft, der für das Leben unerlässlich ist. Atmen ist eine vitale Funktion des Atmungssystems.

Atem 🌬️💨

Substantivo

Populäre

Das Ein- und Ausatmen von Luft.

O ato de inspirar e expirar ar.

Der Atem bezeichnet den Vorgang des Ein- und Ausatmens, der für die Sauerstoffversorgung des Körpers und die Abgabe von Kohlendioxid unerlässlich ist. Er ist ein lebenswichtiger Prozess, der die Grundlage für unsere Existenz bildet.

Example use

  • tiefen Atem holen
  • Atem anhalten
  • kurzen Atem haben
  • schweren Atem haben
  • frischen Atem haben

Synonyms

  • Atmung
  • Luft
  • Hauchen

Examples

    German

    Nein, aber es hat oft auch mit dem Atem zu tun - vielleicht.

    Portuguese

    Não, mas muitas vezes também tem a ver com a respiração - talvez.

    German

    Das führt zu akuter Atemnot und Stress bei den Tieren.

    German

    Möchtest du deinen Atem länger anhalten?

    Portuguese

    Você gostaria de prender a respiração por mais tempo?

    German

    Und alles hat hier geklopft und mein Atem war komisch.

    Portuguese

    E tudo estava batendo aqui e minha respiração estava estranha.

    German

    Und sein Atem ist genauso schlecht wie vorher.

    Portuguese

    E seu hálito está tão ruim quanto antes.

    German

    Es ist nur gemeldet, Atemnot schwer.

    German

    Das mit dem Atem ist halt so ein Problem.

    Portuguese

    Respirar é exatamente um desses problemas.

    German

    Wir synchronisieren Atem und Bewegung mit der nächsten Einatmung.

    Portuguese

    Sincronizamos a respiração e o movimento com a próxima inspiração.

    German

    So kann man jederzeit überprüfen, wie frisch der eigene Atem ist.

    Portuguese

    Isso permite que você verifique se seu hálito está fresco a qualquer momento.

    German

    * heiserer Atem * Fred Rogers ist in Deutschland den wenigsten ein Begriff.

    Portuguese

    * Hálito mais rouco * Fred Rogers é menos conhecido na Alemanha.

    German

    Warte mal. Warum ist mein Atem so frisch?

    Portuguese

    Espere um minuto. Por que meu hálito está tão fresco?

    • Sie atmete tief durch, um sich zu beruhigen.
    • Der Läufer war außer Atem, als er das Ziel erreichte.
    • Der Arzt hörte den Atem des Patienten ab.

Atem 😨😱

Substantivo

Manchmal

Etwas, das Spannung oder Aufregung erzeugt.

Algo que cria suspense ou excitação.

In diesem Sinne bezieht sich der Atem auf eine Situation oder ein Ereignis, das die Menschen in Atem hält, also gespannt und aufgeregt macht. Es kann sich um einen Thriller, ein Sportereignis oder eine unerwartete Wendung handeln.

Example use

  • in Atem halten
  • den Atem anhalten
  • außer Atem sein

Synonyms

  • Spannung
  • Aufregung

Antonyms

  • Langeweile
  • Ruhe

Examples

    German

    Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.

    German

    Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?

    Portuguese

    Mielke está prendendo a respiração: Ele também está na foto agora?

    German

    Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.

    Portuguese

    Fire free para o confronto que mantém o mundo em suspense.

    German

    Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.

    Portuguese

    A humanidade prendeu a respiração por um momento.

    German

    Deutschland hält den Atem an.

    Portuguese

    A Alemanha está segurando a respiração.

    German

    Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.

    Portuguese

    Jogue Super Donald e seu mundo segura a respiração.

    German

    D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.

    Portuguese

    Em outras palavras: Corona manteve o país em suspense por cerca de 3 meses.

    • Der Krimi hielt mich bis zum Schluss in Atem.
    • Das Fußballspiel hielt die Fans in Atem.
    • Die Nachrichten über den Sturm hielten die ganze Stadt in Atem.

atemberaubend 😲🤩

Adjetivo

Manchmal

Sehr beeindruckend oder schön.

Muito impressionante ou bonito.

Atemberaubend beschreibt etwas, das so beeindruckend oder schön ist, dass es einem den Atem raubt. Es kann sich um eine Landschaft, ein Kunstwerk oder eine besondere Leistung handeln.

Example use

  • atemberaubende Aussicht
  • atemberaubende Landschaft
  • atemberaubendes Erlebnis

Synonyms

  • beeindruckend
  • wunderschön
  • spektakulär

Antonyms

  • langweilig
  • hässlich

Examples

    German

    Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.

    Portuguese

    É de tirar o fôlego para nós o que está acontecendo em nosso complexo.

    German

    Einer meiner Kollegen besitzt eine atemberaubende Karte der bekannten Welt.

    • Der Sonnenuntergang über dem Meer war atemberaubend.
    • Die Akrobatin zeigte eine atemberaubende Vorstellung.
    • Das Kleid sah an ihr atemberaubend aus.

in Atem halten 😨😱

Verbo

Selten

Spannung oder Aufregung verursachen.

Causar suspense ou excitação.

Wenn etwas jemanden in Atem hält, bedeutet es, dass es Spannung oder Aufregung verursacht und die Aufmerksamkeit fesselt. Es kann sich um eine Geschichte, ein Spiel oder eine Situation handeln, die uns neugierig und gespannt macht.

Example use

  • die Welt in Atem halten
  • die Zuschauer in Atem halten
  • die Leser in Atem halten

Synonyms

  • fesseln
  • spannen
  • aufregen

Antonyms

  • langweilen
  • beruhigen

Examples

    German

    Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?

    Portuguese

    Mielke está prendendo a respiração: Ele também está na foto agora?

    German

    Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.

    Portuguese

    Fire free para o confronto que mantém o mundo em suspense.

    German

    Deutschland hält den Atem an.

    Portuguese

    A Alemanha está segurando a respiração.

    German

    Mittlerweile hält ein ganz anderes Virus die Welt in Atem.

    German

    Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.

    Portuguese

    Jogue Super Donald e seu mundo segura a respiração.

    German

    D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.

    Portuguese

    Em outras palavras: Corona manteve o país em suspense por cerca de 3 meses.

    • Der Krimi hielt mich bis zum Schluss in Atem.
    • Das Fußballspiel hielt die Fans in Atem.
    • Die Nachrichten über den Sturm hielten die ganze Stadt in Atem.