Nom
Das Ein- und Ausatmen von Luft.
L'action d'inspirer et d'expirer de l'air.
Der Atem bezeichnet den Vorgang des Ein- und Ausatmens, der für die Sauerstoffversorgung des Körpers und die Abgabe von Kohlendioxid unerlässlich ist. Er ist ein lebenswichtiger Prozess, der die Grundlage für unsere Existenz bildet.
Nein, aber es hat oft auch mit dem Atem zu tun - vielleicht.
Non, mais cela a souvent aussi à voir avec la respiration, peut-être.
Das führt zu akuter Atemnot und Stress bei den Tieren.
Möchtest du deinen Atem länger anhalten?
Vous aimeriez retenir votre souffle plus longtemps ?
Und alles hat hier geklopft und mein Atem war komisch.
Tout tournait à la porte et je respirais bizarrement.
Und sein Atem ist genauso schlecht wie vorher.
Et son haleine est aussi mauvaise qu'avant.
Es ist nur gemeldet, Atemnot schwer.
Das mit dem Atem ist halt so ein Problem.
La respiration est un tel problème.
Wir synchronisieren Atem und Bewegung mit der nächsten Einatmung.
Nous synchronisons la respiration et le mouvement avec la prochaine inspiration.
So kann man jederzeit überprüfen, wie frisch der eigene Atem ist.
Cela vous permet de vérifier la fraîcheur de votre haleine à tout moment.
* heiserer Atem * Fred Rogers ist in Deutschland den wenigsten ein Begriff.
* Une haleine plus rauque * Fred Rogers est le moins connu en Allemagne.
Warte mal. Warum ist mein Atem so frisch?
Attends une minute. Pourquoi mon haleine est-elle si fraîche ?
Nom
Etwas, das Spannung oder Aufregung erzeugt.
Quelque chose qui crée du suspense ou de l'excitation.
In diesem Sinne bezieht sich der Atem auf eine Situation oder ein Ereignis, das die Menschen in Atem hält, also gespannt und aufgeregt macht. Es kann sich um einen Thriller, ein Sportereignis oder eine unerwartete Wendung handeln.
Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke retient son souffle : est-il également sur la photo maintenant ?
Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.
Tirez le meilleur parti pour une confrontation qui tiendra le monde en haleine.
Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.
L'humanité a retenu son souffle pendant un moment.
Deutschland hält den Atem an.
L'Allemagne retient son souffle.
Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.
Jouez à Super Donald et votre monde retiendra son souffle.
D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.
En d'autres termes : Corona a tenu le pays en haleine pendant environ 3 mois.
Adjectif
Sehr beeindruckend oder schön.
Très impressionnant ou beau.
Atemberaubend beschreibt etwas, das so beeindruckend oder schön ist, dass es einem den Atem raubt. Es kann sich um eine Landschaft, ein Kunstwerk oder eine besondere Leistung handeln.
Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.
Ce qui se passe dans notre complexe est époustouflant pour nous.
Einer meiner Kollegen besitzt eine atemberaubende Karte der bekannten Welt.
Verbe
Spannung oder Aufregung verursachen.
Causer du suspense ou de l'excitation.
Wenn etwas jemanden in Atem hält, bedeutet es, dass es Spannung oder Aufregung verursacht und die Aufmerksamkeit fesselt. Es kann sich um eine Geschichte, ein Spiel oder eine Situation handeln, die uns neugierig und gespannt macht.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke retient son souffle : est-il également sur la photo maintenant ?
Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.
Tirez le meilleur parti pour une confrontation qui tiendra le monde en haleine.
Deutschland hält den Atem an.
L'Allemagne retient son souffle.
Mittlerweile hält ein ganz anderes Virus die Welt in Atem.
Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.
Jouez à Super Donald et votre monde retiendra son souffle.
D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.
En d'autres termes : Corona a tenu le pays en haleine pendant environ 3 mois.