der Atem Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Atem" en allemand

A·tem

/ˈaːtəm/

Traduction "Atem" de l'allemand au français:

respiration

French
Le terme "Atem" se traduit par "respiration" en français. Il fait référence au processus d'inhalation et d'exhalation d'air, essentiel pour soutenir la vie. La respiration est une fonction vitale du système respiratoire.
German
Der Begriff "Atem" bezieht sich auf den Vorgang des Ein- und Ausatmens von Luft, der für das Leben unerlässlich ist. Atmen ist eine vitale Funktion des Atmungssystems.

Atem 🌬️💨

Nom

Populäre

Das Ein- und Ausatmen von Luft.

L'action d'inspirer et d'expirer de l'air.

Der Atem bezeichnet den Vorgang des Ein- und Ausatmens, der für die Sauerstoffversorgung des Körpers und die Abgabe von Kohlendioxid unerlässlich ist. Er ist ein lebenswichtiger Prozess, der die Grundlage für unsere Existenz bildet.

Example use

  • tiefen Atem holen
  • Atem anhalten
  • kurzen Atem haben
  • schweren Atem haben
  • frischen Atem haben

Synonyms

  • Atmung
  • Luft
  • Hauchen

Examples

    German

    Nein, aber es hat oft auch mit dem Atem zu tun - vielleicht.

    French

    Non, mais cela a souvent aussi à voir avec la respiration, peut-être.

    German

    Das führt zu akuter Atemnot und Stress bei den Tieren.

    German

    Möchtest du deinen Atem länger anhalten?

    French

    Vous aimeriez retenir votre souffle plus longtemps ?

    German

    Und alles hat hier geklopft und mein Atem war komisch.

    French

    Tout tournait à la porte et je respirais bizarrement.

    German

    Und sein Atem ist genauso schlecht wie vorher.

    French

    Et son haleine est aussi mauvaise qu'avant.

    German

    Es ist nur gemeldet, Atemnot schwer.

    German

    Das mit dem Atem ist halt so ein Problem.

    French

    La respiration est un tel problème.

    German

    Wir synchronisieren Atem und Bewegung mit der nächsten Einatmung.

    French

    Nous synchronisons la respiration et le mouvement avec la prochaine inspiration.

    German

    So kann man jederzeit überprüfen, wie frisch der eigene Atem ist.

    French

    Cela vous permet de vérifier la fraîcheur de votre haleine à tout moment.

    German

    * heiserer Atem * Fred Rogers ist in Deutschland den wenigsten ein Begriff.

    French

    * Une haleine plus rauque * Fred Rogers est le moins connu en Allemagne.

    German

    Warte mal. Warum ist mein Atem so frisch?

    French

    Attends une minute. Pourquoi mon haleine est-elle si fraîche ?

    • Sie atmete tief durch, um sich zu beruhigen.
    • Der Läufer war außer Atem, als er das Ziel erreichte.
    • Der Arzt hörte den Atem des Patienten ab.

Atem 😨😱

Nom

Manchmal

Etwas, das Spannung oder Aufregung erzeugt.

Quelque chose qui crée du suspense ou de l'excitation.

In diesem Sinne bezieht sich der Atem auf eine Situation oder ein Ereignis, das die Menschen in Atem hält, also gespannt und aufgeregt macht. Es kann sich um einen Thriller, ein Sportereignis oder eine unerwartete Wendung handeln.

Example use

  • in Atem halten
  • den Atem anhalten
  • außer Atem sein

Synonyms

  • Spannung
  • Aufregung

Antonyms

  • Langeweile
  • Ruhe

Examples

    German

    Bei der Szene waren wir ganz schön außer Atem.

    German

    Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?

    French

    Mielke retient son souffle : est-il également sur la photo maintenant ?

    German

    Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.

    French

    Tirez le meilleur parti pour une confrontation qui tiendra le monde en haleine.

    German

    Die Menschheit hat für einen Augenblick den Atem angehalten.

    French

    L'humanité a retenu son souffle pendant un moment.

    German

    Deutschland hält den Atem an.

    French

    L'Allemagne retient son souffle.

    German

    Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.

    French

    Jouez à Super Donald et votre monde retiendra son souffle.

    German

    D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.

    French

    En d'autres termes : Corona a tenu le pays en haleine pendant environ 3 mois.

    • Der Krimi hielt mich bis zum Schluss in Atem.
    • Das Fußballspiel hielt die Fans in Atem.
    • Die Nachrichten über den Sturm hielten die ganze Stadt in Atem.

atemberaubend 😲🤩

Adjectif

Manchmal

Sehr beeindruckend oder schön.

Très impressionnant ou beau.

Atemberaubend beschreibt etwas, das so beeindruckend oder schön ist, dass es einem den Atem raubt. Es kann sich um eine Landschaft, ein Kunstwerk oder eine besondere Leistung handeln.

Example use

  • atemberaubende Aussicht
  • atemberaubende Landschaft
  • atemberaubendes Erlebnis

Synonyms

  • beeindruckend
  • wunderschön
  • spektakulär

Antonyms

  • langweilig
  • hässlich

Examples

    German

    Es ist für uns so atemberaubend, was auf unserer Anlage los ist.

    French

    Ce qui se passe dans notre complexe est époustouflant pour nous.

    German

    Einer meiner Kollegen besitzt eine atemberaubende Karte der bekannten Welt.

    • Der Sonnenuntergang über dem Meer war atemberaubend.
    • Die Akrobatin zeigte eine atemberaubende Vorstellung.
    • Das Kleid sah an ihr atemberaubend aus.

in Atem halten 😨😱

Verbe

Selten

Spannung oder Aufregung verursachen.

Causer du suspense ou de l'excitation.

Wenn etwas jemanden in Atem hält, bedeutet es, dass es Spannung oder Aufregung verursacht und die Aufmerksamkeit fesselt. Es kann sich um eine Geschichte, ein Spiel oder eine Situation handeln, die uns neugierig und gespannt macht.

Example use

  • die Welt in Atem halten
  • die Zuschauer in Atem halten
  • die Leser in Atem halten

Synonyms

  • fesseln
  • spannen
  • aufregen

Antonyms

  • langweilen
  • beruhigen

Examples

    German

    Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?

    French

    Mielke retient son souffle : est-il également sur la photo maintenant ?

    German

    Feuer frei für den Showdown, der die Welt in Atem hält.

    French

    Tirez le meilleur parti pour une confrontation qui tiendra le monde en haleine.

    German

    Deutschland hält den Atem an.

    French

    L'Allemagne retient son souffle.

    German

    Mittlerweile hält ein ganz anderes Virus die Welt in Atem.

    German

    Spiele Super Donald - und deine Welt hält den Atem an.

    French

    Jouez à Super Donald et votre monde retiendra son souffle.

    German

    D. h.: Rund 3 Monate hat Corona das Land in Atem gehalten.

    French

    En d'autres termes : Corona a tenu le pays en haleine pendant environ 3 mois.

    • Der Krimi hielt mich bis zum Schluss in Atem.
    • Das Fußballspiel hielt die Fans in Atem.
    • Die Nachrichten über den Sturm hielten die ganze Stadt in Atem.