Verbe
Geräusche mit den Ohren wahrnehmen.
Percevoir des sons avec les oreilles.
Die Fähigkeit, Schallwellen mit den Ohren zu empfangen und zu interpretieren, um Geräusche, Sprache oder Musik wahrzunehmen.
Können Sie das immer noch genießen, selbst Musik machen, Musik hören?
Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.
Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.
J'en ai marre d'écouter ce genre de trucs encore.
Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Nous voulons vous écouter et vous fournir des conseils et une assistance.
Aber mal eine Sache, die gut zu hören ist, finde ich.
Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.
Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.
Es wurde Normalität für mich, mir das anzuhören.
Überall im Wald sind Schüsse zu hören.
Wenn ich so ein Auto hab, dann ... will man's auch hören.
Quand j'ai une voiture comme ça, alors... les gens veulent l'entendre aussi.
Wenn Sie den offenen Brief sehen, wenn Sie hören, was sie sagt ...
Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.
Aber wieso hören wir all diese Geräusche und Töne?
Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.
Mal hören, was nach Feierabend die Freunde sagen.
Und ... sie hat die Tür zugemacht. Bloß nichts sehen, nichts hören ...
Dabei bekommen wir Stimmen zu hören.
Ich würde auch gern so riechen und hören können wie ein Karakal.
Willst du ein kleines Geheimnis hören? Du wurdest adoptiert!
Das heißt, die Leserin kann uns schon morgens im Bad hören.
Oder man klickt da oben, dann kann man sich das Original anhören.
Dann denkst du daran, dass die Bewohner vom Altenheim oft schlecht hören.
Ensuite, vous vous souvenez que les résidents de la maison de retraite ont souvent une mauvaise audition.
Welche Geräusche hören Sie nachts, wenn Sie da so entlang irgendwo ...
Das ist echt traurig quasi so zu hören, dass Menschen, also du auch.
Es ist toll zu hören, dass sie 15 Kilometer in die Schule radelt.
Wenn ich mit denen telefoniere, freut es mich, ihre Stimmen zu hören.
Und zunehmend mehr Menschen hören nur noch das, was sie hören wollen.
Et de plus en plus de personnes n'entendent que ce qu'elles veulent entendre.
Mirza, ich würde gern hören, was du dazu sagen möchtest.
An was denken Sie, wenn Sie das Wort Chemie hören?
À quoi pensez-vous lorsque vous entendez le mot chimie ?
Ich darf dann live im Radio sprechen und alle können's hören?
Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.
Ich konnte es bald nicht mehr hören.
Wir könnten jederzeit aufhören.
Wie ist das für Sie, wenn Sie das hören?
Jetzt bin ich süchtig danach, das Evangelium der Gnade zu hören.
Hören wir uns das an.
Es erschüttert mich, Ramona Zorns Bericht zu hören.
Mir helfen - mir zuhören - und einfach da sind.
Aidez-moi, écoutez-moi, et soyez simplement là.
Und mit der Kassette konnte man Musik nicht nur hören, sondern auch aufnehmen!
10-mal hintereinander wollte sie unbedingt dieses Lied hören.
Verbe
Etwas beenden.
Arrêter ou terminer quelque chose.
Eine Handlung oder einen Zustand stoppen oder beenden.
Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!
C'est relativement simple : les gens doivent arrêter de violer !
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?
Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.
Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...
Der Husten will gar nicht mehr aufhören.
S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?
S : Avez-vous le sentiment que vous pourriez arrêter de faire ça demain ?
Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.
Mais le simple fait d'arrêter de fumer ne fonctionne pas non plus.
Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.
S'il s'arrêtait, les rues seraient pleines de déchets.
Einige Sherpas hören nach nur einer Expedition mit dieser Arbeit auf.
wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...
Je voulais qu'il arrête, mais...
Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.
Et arrêter de fumer n'est pas vraiment mon problème.
bei vielen Menschen, die so zu den Millenials gehören.
Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.
Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?
Pourquoi ne puis-je jamais m'arrêter à temps ?
Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.
Einzige Bedingung für die Teilnahme ist der Wunsch, mit Drogen aufzuhören.
Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.
Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.
Quand elle a essayé de s'arrêter, Hassan l'a presque battue à mort.
Das allein ist es, was aufhören muss.
C'est cela seul qui doit cesser.
Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.
Il aurait sans aucun doute été plus facile d'arrêter de fumer.
Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?
Combien de personnes arrêteraient immédiatement si elles savaient tout cela ?
Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.
Ensuite, tu peux arrêter d'essayer à nouveau, te détendre.
Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.
Et il n'a pas pu s'arrêter quand il a commencé quelque chose.
Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.
Et ils n'arrêteraient probablement pas de le faire non plus.
Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.
Il conseille régulièrement les patients qui souhaitent arrêter de fumer.
Wie leicht oder nicht leicht fällt dir das jetzt, einfach aufzuhören?
Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.
Mais c'était de ma faute, j'aurais dû arrêter de faire ça tout de suite.
Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.
Aussi pour que je puisse arrêter de chercher ma famille.
Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?
Cela mettra-t-il enfin fin aux spéculations après un retour amoureux ?
Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.
Il est encore loin de songer à arrêter de fumer.
Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.
J'étais fermement convaincue que cela ne s'arrêterait jamais.
Verbe
Teil von etwas sein.
Faire partie de quelque chose.
Angehörigkeit oder Zugehörigkeit zu einer Gruppe, einem Ort oder einer Person ausdrücken.
Deutlicher kann man auch nicht zeigen: Wir gehören zusammen.
Vous ne pouvez pas non plus le montrer plus clairement : nous sommes faits l'un pour l'autre.
Deswegen, Kritik und Support gehören für mich auf jeden Fall dazu.
Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.
Ils ont leur propre appartement et appartiennent à la classe moyenne chinoise.
Das weiß ich jetzt, die Söhne gehören ...
Also, Liebe und Trauer gehören immer zusammen.
L'amour et le chagrin vont donc toujours de pair.
Und ich glaube, da gehören noch ein paar andere dazu.
Sie gehören zu einem Menschen oder zu einer Familie.
Wir sind eine Familie, wir gehören zusammen. - Zusammen?
Nous sommes une famille, nous sommes faits l'un pour l'autre. - Ensemble ?
Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.
Zu ihnen gehören Steffi und Steven.
Dazu gehören in dem Fall auch Kinder natürlich.
Das Leben hat Höhen und Tiefen, die gehören nun mal dazu.
See und Dorf gehören für ihn zusammen.
Saatkrähen gehören zu den sog. Rabenvögeln.
Denn Leben und Tod gehören zusammen, finden Vater Jochen und Sohn Michael.
Parce que la vie et la mort vont de pair, disent le père Jochen et son fils Michael.
Humus und Reis gehören jetzt aber eben auch zum Angebot.
Die Diamanten gehören zu Sachsens kultureller Identität.
Personenkontrollen gehören zum Hauptgeschäft.
Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.
C'est toujours une confirmation que nous sommes faits l'un pour l'autre.
Sie gehören zu den größten Antilopen Afrikas, die Elen-Antilopen.
Zu einer gesunden Ernährung gehören auch Nüsse.
Les noix font également partie d'une alimentation saine.
dann gehören Sie einfach nur zu diesen ganzen versnobten Geldreichen...
Alors tu n'es qu'une de ces riches richesses financières snobs...
Da gehören sie einfach nicht mehr zu den Top-Geschäften und zur Elite.
Einfach dieses Gefühl von Hey, wir gehören zusammen, wir sind ein Team.
Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.
Nous appartenons à une génération qui ne veut plus s'engager de cette façon.
Die sechs Staaten des westlichen Balkans gehören in die EU.
Dazu gehören Politiker, dazu gehören Schauspieler.
Zu welcher Tierfamilie gehören Füchse?
Für reiche Russen gehören sie aber einfach dazu.
Diese Pflanzen sind zu bestimmen. Sie gehören zur Prüfung.
* Musik * Kinder müssen die Erfahrung machen, dazuzugehören.
Kunst und Garten gehören für mich zusammen.
Pour moi, l'art et le jardin vont de pair.
Gehören Statussymbole auch zu Ihrem Leben dazu?
Da gehören ja auch Angehörige dazu, die dann gefährdet sind.
Cela inclut également les proches qui sont alors en danger.
Germain längst zu den Topadressen im Europäischen Fußball gehören.
In Deutschland sind es 40.000 Menschen, die der Kirche angehören.
dann kam bei mir auch dieser Bruch, dieses: Ich will da gar nicht dazugehören.
Zur lymphatischen Zellreihe gehören die T- und die B-Lymphozyten.
Wem Land gehört, gehören auch die Wasserrechte.
Andererseits, damit wir zusammengehören.
D'autre part, pour que nous soyons solidaires.
Ich will auch endlich dazu gehören.
Je veux aussi enfin en faire partie.
Neben Eyelinern gehören auch 50 Truhen mit Kleidung und Sandalen dazu.
Es ist ihnen wichtig, zu zeigen, dass sie zusammengehören.
Il est important pour eux de montrer qu'ils sont faits l'un pour l'autre.
Wir beide gehören zusammen in diesem Leben.
Nous avons tous deux notre place dans cette vie.
Der Familie gehören noch weitere Immobilien, ein Teil ist beschlagnahmt.
Wir haben aktuell 138 Eurofighter, die der Luftwaffe gehören.
Nous avons actuellement 138 Eurofighter appartenant à l'armée de l'air.
Die gehören für viele von uns einfach dazu.
Pour beaucoup d'entre nous, ils en font simplement partie.
Verbe
Aufmerksam jemandem zuhören.
Écouter attentivement quelqu'un.
Jemandem aufmerksam und konzentriert zuhören, um seine Worte oder Botschaft zu verstehen.
Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.
Da bin ich ganz stolz darauf, dass wir im Radio richtig zu hören sind.
Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Nous voulons vous écouter et vous fournir des conseils et une assistance.
Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.
Aber Sie hören eigentlich gerne auf Ihre Kolleg*innen aus der Wissenschaft.
Eine ganz große Qualität ist das so gute Zuhören-Können.
Das kriegen die Schüler, dann hören die auch besser zu.
Ich habe gesehen, Frau De Febis, Sie hören da ganz interessiert zu.
Phase 1 ist deinem inneren Kind zu begegnen und zuzuhören.
Verbe
Haare oder Wolle abschneiden.
Couper les cheveux ou la laine.
Das Entfernen von Haaren oder Wolle von einem Tier oder einer Person mit einer Schere oder einem Rasierer.
Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.
C'est pourquoi elles sont tondues régulièrement.
Ja, aber das muss doch geschoren werden und gemolken.