hören Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "hören" en allemand

hö·ren

/ˈhøːʁən/

Traduction "hören" de l'allemand au français:

entendre

French
Le mot "hören" signifie écouter consciemment des sons ou des tonalités avec les oreilles et percevoir les ondes sonores.
German
Das Wort "hören" bedeutet, Klängen oder Tönen mit den Ohren bewusst zu lauschen und die Schallwellen wahrzunehmen.

hören 👂

Verbe

Populäre

Geräusche mit den Ohren wahrnehmen.

Percevoir des sons avec les oreilles.

Die Fähigkeit, Schallwellen mit den Ohren zu empfangen und zu interpretieren, um Geräusche, Sprache oder Musik wahrzunehmen.

Example use

  • Musik hören
  • zuhören
  • aufhören zu hören
  • schlecht hören

Synonyms

  • lauschen
  • vernehmen
  • horchen
  • wahrnehmen

Antonyms

  • taub sein

Examples

    German

    Können Sie das immer noch genießen, selbst Musik machen, Musik hören?

    German

    Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.

    German

    Ich hab keinen Bock mehr, so 'ne Scheiße anzuhören.

    French

    J'en ai marre d'écouter ce genre de trucs encore.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Nous voulons vous écouter et vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Aber mal eine Sache, die gut zu hören ist, finde ich.

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Wir hören von einem Fall in Kassel und treffen dort Miriam und Lukas.

    German

    Es wurde Normalität für mich, mir das anzuhören.

    German

    Überall im Wald sind Schüsse zu hören.

    German

    Wenn ich so ein Auto hab, dann ... will man's auch hören.

    French

    Quand j'ai une voiture comme ça, alors... les gens veulent l'entendre aussi.

    German

    Wenn Sie den offenen Brief sehen, wenn Sie hören, was sie sagt ...

    German

    Ich hab die ganze Nacht mein Herz schlagen hören.

    German

    Aber wieso hören wir all diese Geräusche und Töne?

    German

    Sie hören diesen wunderbaren Druck des Wassers.

    German

    Mal hören, was nach Feierabend die Freunde sagen.

    German

    Und ... sie hat die Tür zugemacht. Bloß nichts sehen, nichts hören ...

    German

    Dabei bekommen wir Stimmen zu hören.

    German

    Ich würde auch gern so riechen und hören können wie ein Karakal.

    German

    Willst du ein kleines Geheimnis hören? Du wurdest adoptiert!

    German

    Das heißt, die Leserin kann uns schon morgens im Bad hören.

    German

    Oder man klickt da oben, dann kann man sich das Original anhören.

    German

    Dann denkst du daran, dass die Bewohner vom Altenheim oft schlecht hören.

    French

    Ensuite, vous vous souvenez que les résidents de la maison de retraite ont souvent une mauvaise audition.

    German

    Welche Geräusche hören Sie nachts, wenn Sie da so entlang irgendwo ...

    German

    Das ist echt traurig quasi so zu hören, dass Menschen, also du auch.

    German

    Es ist toll zu hören, dass sie 15 Kilometer in die Schule radelt.

    German

    Wenn ich mit denen telefoniere, freut es mich, ihre Stimmen zu hören.

    German

    Und zunehmend mehr Menschen hören nur noch das, was sie hören wollen.

    French

    Et de plus en plus de personnes n'entendent que ce qu'elles veulent entendre.

    German

    Mirza, ich würde gern hören, was du dazu sagen möchtest.

    German

    An was denken Sie, wenn Sie das Wort Chemie hören?

    French

    À quoi pensez-vous lorsque vous entendez le mot chimie ?

    German

    Ich darf dann live im Radio sprechen und alle können's hören?

    German

    Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.

    German

    Ich konnte es bald nicht mehr hören.

    German

    Wir könnten jederzeit aufhören.

    German

    Wie ist das für Sie, wenn Sie das hören?

    German

    Jetzt bin ich süchtig danach, das Evangelium der Gnade zu hören.

    German

    Hören wir uns das an.

    German

    Es erschüttert mich, Ramona Zorns Bericht zu hören.

    German

    Mir helfen - mir zuhören - und einfach da sind.

    French

    Aidez-moi, écoutez-moi, et soyez simplement là.

    German

    Und mit der Kassette konnte man Musik nicht nur hören, sondern auch aufnehmen!

    German

    10-mal hintereinander wollte sie unbedingt dieses Lied hören.

    • Kannst du die Vögel draußen hören?
    • Ich höre gerne Musik beim Arbeiten.
    • Hörst du mir überhaupt zu?

aufhören 🛑

Verbe

Populäre

Etwas beenden.

Arrêter ou terminer quelque chose.

Eine Handlung oder einen Zustand stoppen oder beenden.

Example use

  • mit etwas aufhören
  • aufhören zu tun

Synonyms

  • stoppen
  • beenden
  • aufgeben

Antonyms

  • anfangen
  • beginnen
  • fortsetzen

Examples

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    French

    C'est relativement simple : les gens doivent arrêter de violer !

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    French

    Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?

    German

    Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Der Husten will gar nicht mehr aufhören.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    French

    S : Avez-vous le sentiment que vous pourriez arrêter de faire ça demain ?

    German

    Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.

    French

    Mais le simple fait d'arrêter de fumer ne fonctionne pas non plus.

    German

    Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.

    French

    S'il s'arrêtait, les rues seraient pleines de déchets.

    German

    Einige Sherpas hören nach nur einer Expedition mit dieser Arbeit auf.

    German

    wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...

    French

    Je voulais qu'il arrête, mais...

    German

    Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.

    French

    Et arrêter de fumer n'est pas vraiment mon problème.

    German

    bei vielen Menschen, die so zu den Millenials gehören.

    German

    Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    French

    Pourquoi ne puis-je jamais m'arrêter à temps ?

    German

    Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.

    German

    Einzige Bedingung für die Teilnahme ist der Wunsch, mit Drogen aufzuhören.

    German

    Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.

    German

    Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.

    French

    Quand elle a essayé de s'arrêter, Hassan l'a presque battue à mort.

    German

    Das allein ist es, was aufhören muss.

    French

    C'est cela seul qui doit cesser.

    German

    Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.

    French

    Il aurait sans aucun doute été plus facile d'arrêter de fumer.

    German

    Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?

    French

    Combien de personnes arrêteraient immédiatement si elles savaient tout cela ?

    German

    Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.

    French

    Ensuite, tu peux arrêter d'essayer à nouveau, te détendre.

    German

    Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.

    French

    Et il n'a pas pu s'arrêter quand il a commencé quelque chose.

    German

    Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.

    French

    Et ils n'arrêteraient probablement pas de le faire non plus.

    German

    Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.

    French

    Il conseille régulièrement les patients qui souhaitent arrêter de fumer.

    German

    Wie leicht oder nicht leicht fällt dir das jetzt, einfach aufzuhören?

    German

    Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.

    French

    Mais c'était de ma faute, j'aurais dû arrêter de faire ça tout de suite.

    German

    Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.

    French

    Aussi pour que je puisse arrêter de chercher ma famille.

    German

    Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?

    French

    Cela mettra-t-il enfin fin aux spéculations après un retour amoureux ?

    German

    Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.

    French

    Il est encore loin de songer à arrêter de fumer.

    German

    Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.

    French

    J'étais fermement convaincue que cela ne s'arrêterait jamais.

    • Ich möchte mit dem Rauchen aufhören.
    • Es ist Zeit aufzuhören zu arbeiten.
    • Der Regen hat endlich aufgehört.

gehören 🤝

Verbe

Populäre

Teil von etwas sein.

Faire partie de quelque chose.

Angehörigkeit oder Zugehörigkeit zu einer Gruppe, einem Ort oder einer Person ausdrücken.

Example use

  • dazu gehören
  • zusammengehören

Synonyms

  • angehören
  • dazugehören
  • zugehörig sein

Examples

    German

    Deutlicher kann man auch nicht zeigen: Wir gehören zusammen.

    French

    Vous ne pouvez pas non plus le montrer plus clairement : nous sommes faits l'un pour l'autre.

    German

    Deswegen, Kritik und Support gehören für mich auf jeden Fall dazu.

    German

    Sie haben ein eigenes Apartment und gehören zur chinesischen Mittelschicht.

    French

    Ils ont leur propre appartement et appartiennent à la classe moyenne chinoise.

    German

    Das weiß ich jetzt, die Söhne gehören ...

    German

    Also, Liebe und Trauer gehören immer zusammen.

    French

    L'amour et le chagrin vont donc toujours de pair.

    German

    Und ich glaube, da gehören noch ein paar andere dazu.

    German

    Sie gehören zu einem Menschen oder zu einer Familie.

    German

    Wir sind eine Familie, wir gehören zusammen. - Zusammen?

    French

    Nous sommes une famille, nous sommes faits l'un pour l'autre. - Ensemble ?

    German

    Rentiere bewegen sich zwar frei, aber sie gehören trotzdem jemandem.

    German

    Zu ihnen gehören Steffi und Steven.

    German

    Dazu gehören in dem Fall auch Kinder natürlich.

    German

    Das Leben hat Höhen und Tiefen, die gehören nun mal dazu.

    German

    See und Dorf gehören für ihn zusammen.

    German

    Saatkrähen gehören zu den sog. Rabenvögeln.

    German

    Denn Leben und Tod gehören zusammen, finden Vater Jochen und Sohn Michael.

    French

    Parce que la vie et la mort vont de pair, disent le père Jochen et son fils Michael.

    German

    Humus und Reis gehören jetzt aber eben auch zum Angebot.

    German

    Die Diamanten gehören zu Sachsens kultureller Identität.

    German

    Personenkontrollen gehören zum Hauptgeschäft.

    German

    Es ist immer eine Bestätigung, dass wir zusammengehören.

    French

    C'est toujours une confirmation que nous sommes faits l'un pour l'autre.

    German

    Sie gehören zu den größten Antilopen Afrikas, die Elen-Antilopen.

    German

    Zu einer gesunden Ernährung gehören auch Nüsse.

    French

    Les noix font également partie d'une alimentation saine.

    German

    dann gehören Sie einfach nur zu diesen ganzen versnobten Geldreichen...

    French

    Alors tu n'es qu'une de ces riches richesses financières snobs...

    German

    Da gehören sie einfach nicht mehr zu den Top-Geschäften und zur Elite.

    German

    Einfach dieses Gefühl von Hey, wir gehören zusammen, wir sind ein Team.

    German

    Wir gehören einer Generation an, die sich nicht mehr so festlegen will.

    French

    Nous appartenons à une génération qui ne veut plus s'engager de cette façon.

    German

    Die sechs Staaten des westlichen Balkans gehören in die EU.

    German

    Dazu gehören Politiker, dazu gehören Schauspieler.

    German

    Zu welcher Tierfamilie gehören Füchse?

    German

    Für reiche Russen gehören sie aber einfach dazu.

    German

    Diese Pflanzen sind zu bestimmen. Sie gehören zur Prüfung.

    German

    * Musik * Kinder müssen die Erfahrung machen, dazuzugehören.

    German

    Kunst und Garten gehören für mich zusammen.

    French

    Pour moi, l'art et le jardin vont de pair.

    German

    Gehören Statussymbole auch zu Ihrem Leben dazu?

    German

    Da gehören ja auch Angehörige dazu, die dann gefährdet sind.

    French

    Cela inclut également les proches qui sont alors en danger.

    German

    Germain längst zu den Topadressen im Europäischen Fußball gehören.

    German

    In Deutschland sind es 40.000 Menschen, die der Kirche angehören.

    German

    dann kam bei mir auch dieser Bruch, dieses: Ich will da gar nicht dazugehören.

    German

    Zur lymphatischen Zellreihe gehören die T- und die B-Lymphozyten.

    German

    Wem Land gehört, gehören auch die Wasserrechte.

    German

    Andererseits, damit wir zusammengehören.

    French

    D'autre part, pour que nous soyons solidaires.

    German

    Ich will auch endlich dazu gehören.

    French

    Je veux aussi enfin en faire partie.

    German

    Neben Eyelinern gehören auch 50 Truhen mit Kleidung und Sandalen dazu.

    German

    Es ist ihnen wichtig, zu zeigen, dass sie zusammengehören.

    French

    Il est important pour eux de montrer qu'ils sont faits l'un pour l'autre.

    German

    Wir beide gehören zusammen in diesem Leben.

    French

    Nous avons tous deux notre place dans cette vie.

    German

    Der Familie gehören noch weitere Immobilien, ein Teil ist beschlagnahmt.

    German

    Wir haben aktuell 138 Eurofighter, die der Luftwaffe gehören.

    French

    Nous avons actuellement 138 Eurofighter appartenant à l'armée de l'air.

    German

    Die gehören für viele von uns einfach dazu.

    French

    Pour beaucoup d'entre nous, ils en font simplement partie.

    • Ich gehöre zu einem Fußballverein.
    • Diese Bücher gehören mir.
    • Wir gehören alle zusammen.

zuhören 👂

Verbe

Populäre

Aufmerksam jemandem zuhören.

Écouter attentivement quelqu'un.

Jemandem aufmerksam und konzentriert zuhören, um seine Worte oder Botschaft zu verstehen.

Example use

Synonyms

  • lauschen
  • horchen

Examples

    German

    Was mir hier klar wird: Pflegen heißt auch Gesellschaft leisten und zuhören.

    German

    Da bin ich ganz stolz darauf, dass wir im Radio richtig zu hören sind.

    German

    Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    French

    Nous voulons vous écouter et vous fournir des conseils et une assistance.

    German

    Philipp, total herrlich, dir zuzuhören, von dem, was du mit Gott erlebt hast.

    German

    Aber Sie hören eigentlich gerne auf Ihre Kolleg*innen aus der Wissenschaft.

    German

    Eine ganz große Qualität ist das so gute Zuhören-Können.

    German

    Das kriegen die Schüler, dann hören die auch besser zu.

    German

    Ich habe gesehen, Frau De Febis, Sie hören da ganz interessiert zu.

    German

    Phase 1 ist deinem inneren Kind zu begegnen und zuzuhören.

    • Bitte hör mir aufmerksam zu.
    • Die Schüler hörten dem Lehrer gespannt zu.
    • Es ist wichtig, einander zuzuhören.

schoren ✂️

Verbe

Selten

Haare oder Wolle abschneiden.

Couper les cheveux ou la laine.

Das Entfernen von Haaren oder Wolle von einem Tier oder einer Person mit einer Schere oder einem Rasierer.

Example use

Synonyms

  • scheren
  • rasieren

Examples

    German

    Deswegen werden sie auch regelmäßig geschoren.

    French

    C'est pourquoi elles sont tondues régulièrement.

    German

    Ja, aber das muss doch geschoren werden und gemolken.

    • Der Schafscherer schor die Schafe.
    • Der Friseur schor dem Mann die Haare.
    • Sie schor sich die Beine.