Substantivo
Eine andere Möglichkeit oder Wahl.
Outra possibilidade ou escolha.
Eine Alternative ist eine andere Möglichkeit oder Wahl, die man treffen kann, wenn man mit einer bestimmten Situation konfrontiert ist. Es ist eine Option, die man in Betracht ziehen kann, wenn die ursprüngliche Wahl nicht möglich oder nicht wünschenswert ist.
Und ist eine echte Alternative zum Saunagang.
E é uma alternativa real para ir à sauna.
Aber auch die bekannten Damen bekommen neue und alternative Szenen.
Mas as mulheres conhecidas também ganham cenas novas e alternativas.
Das Fahrrad ist auch eine Alternative zum Auto.
A bicicleta também é uma alternativa ao carro.
Es gibt für jede dieser Alternativen gute Argumente.
Bevor ich alternative Richterin war, war es stressig.
Statt auf klassische Schulmedizin, setzt Mull oft auf alternative Heilmethoden.
Em vez da medicina tradicional, Mull costuma usar métodos alternativos de cura.
Die Alternative wäre gewesen, er hätte wieder auf der Straße gelebt.
Die Alternative sei auch klar genannt, die gibts auch.
A alternativa também deve ser claramente declarada, ela também existe.
Gibt es eine Alternative zur Erd- oder Feuerbestattung?
Existe uma alternativa ao enterro ou cremação?
Sehr kostbar für die Bereiche, wo wir keine andere Alternative haben.
Muito valioso para áreas onde não temos outra alternativa.
Oder wir greifen zu Margarine oder veganer Alternative.
Aber ist es wirklich eine brauchbare Alternative zum Fliegen?
Mas é realmente uma alternativa viável para voar?
Aber das ist gerade gut so, dass man manchmal keine Alternative hat.
Mas é bom que às vezes você não tenha alternativa.
Es gibt ausreichend alternative Möglichkeiten, eine Brust aufzubauen.
Existem muitas formas alternativas de construir um seio.
Finde ich gut, finde ich sehr gut als Alternative zum Jodsalz.
Acho que é bom, acho muito bom como alternativa ao sal iodado.
Das ist ja ein echt kleines Dorf und es gibt nicht so viel Alternativen.
Die Alternative sei auch klar genannt, die gibt es auch.
A alternativa também deve ser claramente declarada, ela também existe.
Für morgen muss allerdings eine Schlechtwetteralternative her.
No entanto, uma alternativa de mau tempo é necessária para amanhã.
Wildfleisch wäre eine ethisch vertretbare Alternative zu normalem Fleisch.
A carne de caça seria uma alternativa eticamente aceitável à carne normal.
Und 40 wäre es ihm wert, eine faire Alternative zu finden.
E 40 valeria a pena para ele encontrar uma alternativa justa.
Aktuell kursieren gerade zu Corona alternative Erklärungen.
Explicações alternativas sobre a coroa estão circulando atualmente.
Da bin ich noch nicht ganz sicher, ob das wirklich eine gute Alternative ist!
Ainda não tenho certeza se essa é realmente uma boa alternativa!
Von Heumilchbutter über Margarine bis zu veganen Alternativen.
Ist das für euch eine Alternative zum Club?
Isso é uma alternativa ao clube para você?
Ist der Dutch Oven tatsächlich eine richtig gute Alternative beim Grillen?
O forno holandês é realmente uma alternativa muito boa para grelhar?
Es gibt allerdings auch eine wirklich ästhetische Alternative.
No entanto, também existe uma alternativa verdadeiramente estética.
Und deswegen sind wir die Alternative für Deutschland.
E é por isso que somos a alternativa para a Alemanha.
Ich hab die ganze alternative Ernährung durchgemacht.
Já passei por toda a dieta alternativa.
Das heißt, dass ist eine echte Alternative zum Pflanzen kaufen?
Isso significa que é uma alternativa real à compra de plantas?
Eine Alternative ist Wizard of Legend, dass auf schnelle Magie Kämpfe setzt.
Uma alternativa é o Wizard of Legend, que usa magia rápida para lutar.
Ich habe dann noch eine alternative Behandlung gemacht.
Em seguida, fiz um tratamento alternativo.
Die Alternative zur Creme soll ein dauerhafter Schutz von innen sein.
A alternativa ao creme deve ser a proteção permanente interna.
Zum Beispiel also alternative Angebote schaffen.
Por exemplo, crie ofertas alternativas.
Die alternative Strecke ist auch nicht besser.
Viele von denen hängen alternativer Medizin an.
Als Weidetier sieht er in Lama und Alpaka eine Alternative zur Kuh.
Como animal de pasto, ele vê as lhamas e as alpacas como uma alternativa às vacas.
Als harmlose Alternative zu klassischen Tabakzigaretten.
Como alternativa inofensiva aos cigarros clássicos de tabaco.
Sie ist Expertin für komplementäre und alternative Medizin.
Ela é especialista em medicina complementar e alternativa.
Das ist ein Wachstuch, eine Alternative zu Frischhaltefolie.
Este é um pano oleado, uma alternativa ao filme plástico.
Das Wichtigste ist, dass es am Ort dieser Fluchtalternative sicher sein muss.
Die beste Alternative für mich. - Ja.
É a melhor alternativa para mim. - Sim.
Und trotzdem wird es gemacht, weil die Alternative fehlt.
E ainda assim está sendo feito porque a alternativa está faltando.
Alternative für Deutschland ist für mich keine Alternative.
Alternativa para a Alemanha não é alternativa para mim.
Es sei denn, ich kümmere mich um Alternativen.
A menos que eu esteja procurando alternativas.
Eine Alternative dazu sind die neuen Laufwasserkraftwerke von Natel Energy!
As novas usinas de energia fluvial da Natel Energy são uma alternativa!
Du kriegst Geld zurück, kannst halt eine Alternative zur Neuware haben.
Es gibt keine Alternative. Es gibt keine Alternative für uns.
Não há alternativa. Não há alternativa para nós.
Die Alternative dazu ist, die Hallen zu belegen.
A alternativa é ocupar os salões.
Es ist eine gute Alternative zum Zucker.
Und hat keine Alternative zu diesem Job hier?
E não tem alternativa para esse trabalho aqui?
Nur, was sie in diesem Video als Alternative vorschlägt, ist mehr als mau.
Só o que ela sugere como alternativa neste vídeo é mais do que ruim.
Ganz neu: Die veganen und vegetarischen Alternativen sind günstig wie nie.
Dann hab ich mir keine Alternative gesucht.
Então eu não procurei uma alternativa.
Adjetivo
Anders als das Übliche.
Diferente do habitual.
Alternativ beschreibt etwas, das anders ist als das, was normalerweise gemacht oder erwartet wird. Es bezieht sich auf eine nicht-traditionelle oder unkonventionelle Methode oder Herangehensweise.
Statt auf klassische Schulmedizin, setzt Mull oft auf alternative Heilmethoden.
Em vez da medicina tradicional, Mull costuma usar métodos alternativos de cura.
Die alternative Strecke ist auch nicht besser.
Viele von denen hängen alternativer Medizin an.
Sie ist Expertin für komplementäre und alternative Medizin.
Ela é especialista em medicina complementar e alternativa.
Das Wichtigste ist, dass es am Ort dieser Fluchtalternative sicher sein muss.