Verbo
Sich in aufrechter Position befinden.
Estar de pé.
Sich in einer aufrechten Position mit den Füßen auf dem Boden befinden, ohne sich anzulehnen oder zu stützen.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Os bares representam diferentes faixas etárias da população!
Die Anmeldung ist am Ende des Flurs. Die Leute stehen nach Alphabet an.
O registro está no final do corredor. As pessoas fazem fila em ordem alfabética.
Von morgens bis abends hier stehen und ...
Weil die groß rumstehen, weil die kompliziert sauber zu machen sind und teuer.
Porque eles são grandes, porque são complicados de limpar e caros.
Verbo
Sich in einem bestimmten Zustand befinden.
Estar em um certo estado ou condição.
Sich in einer bestimmten Situation oder einem Zustand befinden, oft im übertragenen Sinne.
Und dann mit allem allein dazustehen.
E então fique sozinho com tudo.
Das Ding ist, dass wir als Verteidiger dastehen werden.
O fato é que vamos nos posicionar como defensores.
Wo stehen Sie heute? Wie geht das mit Ihrem Beruf zusammen?
Onde você está hoje? Como isso se relaciona com seu trabalho?
Der Liebe soll diesmal nichts mehr im Weg stehen.
Wir stehen schon vor der Parteizentrale.
Verbo
Den Sinn von etwas erfassen.
Entender o significado de algo.
Die Bedeutung oder den Grund von etwas erkennen oder begreifen.
Und das kann ich, ehrlich gesagt, gut verstehen.
E eu posso entender isso honestamente.
Verstehen kann ich den Rückschritt trotzdem nicht.
Eu ainda não consigo entender o retrocesso.
Ich weiß nicht. Manchen würde ich empfehlen, einfach mehr human zu verstehen.
Não sei, eu recomendaria que algumas pessoas simplesmente entendessem de forma mais humana.
Ich kann auch verstehen, dass man manchmal Angst hat.
Eu também posso entender que às vezes você tem medo.
Verbo
Ins Dasein kommen.
Surgir, aparecer.
Etwas Neues beginnt zu existieren oder sich zu entwickeln.
Wie entstehen Jahreszeiten?
Aber Steine entstehen noch auf andere Weise: zum Beispiel Granit.
Mas as pedras também são criadas de outra forma: granito, por exemplo.
Kann aus dieser Krise auch etwas Gutes entstehen?
Zusätzlich soll das Single-Player- Abenteuer "Squadron 42" entstehen.
Além disso, a aventura para um jogador “Squadron 42" deve ser criada.
Verbo
Jemandem helfen.
Ajudar, apoiar alguém.
Jemandem Unterstützung oder Hilfe anbieten.
Dass Sie ihr in der Situation tatsächlich beistehen können.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Aqui também, forneceremos conselhos e assistência.
Wir wollen zuhören und Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
Queremos ouvir e fornecer conselhos e assistência.
Wir haben bewusst die Entscheidung getroffen, Menschen beizustehen.
Tomamos uma decisão consciente de ajudar as pessoas.
Verbo
Eine Prüfung schaffen.
Passar em um exame, um teste.
Eine Herausforderung oder Prüfung erfolgreich meistern.
Die bestehen fast ausschließlich aus Quarz, ein sehr hartes Mineral.
Eles consistem quase exclusivamente de quartzo, um mineral muito duro.
Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.
Todos devem sobreviver na batalha e ser capazes de liderar suas esposas e homens.
Und das war dann einfach eine Probe, die ich bestehen musste, Reifeprüfung.
E isso foi simplesmente um teste que eu tive que passar, teste de graduação.