Adverbio
im Inneren von etwas
dentro, en el interior
Bezeichnet die Position oder Richtung von etwas, das sich im Inneren eines Objekts, Raums oder Bereichs befindet, im Gegensatz zu "außen".
Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.
Definitivamente estaba muy sucio y deteriorado por dentro.
Innen noch feucht und fleischig.
Drinnen wird gebummelt, geschaut, höchstens mal probiert, mehr nicht.
Draußen knallt die Sonne, drinnen steht die Luft.
das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.
Innen hören Sie nur wenig vom Auspuffklang.
Ihr Haus steht noch, aber innen ist nicht viel übrig geblieben.
Und im Laufrad drinnen ist die Verstopfung.
Genau, aber was ist in der Aprikose innen drin?
Exacto, pero ¿qué hay en el interior de un albaricoque?
Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.
Las esquinas interiores de la pared de la ducha también tienen éxito de esta manera.
Und so sieht die fertige Saumnaht außen und innen aus.
Y así es como se ve el dobladillo acabado por fuera y por dentro.
Dann drückt man die Knie an die Innenseite.
Innen ist wegen Corona kein Besuch erlaubt.
Drinnen im Gewühl wartet auch Ksenia Fadejewa.
Die ist sowohl von außen als auch von innen schön sauber.
Está muy limpio tanto por fuera como por dentro.
Schauen Sie mal, dieser Fleck ist von innen.
Mira, este lugar está en el interior.
Und die müssen sie irgendwie von außen nach innen transportieren.
Y deben transportarlos de alguna manera de afuera hacia adentro.
Dann Abstände außen und innen übertragen.
A continuación, transfiera las distancias entre el exterior y el interior.
Sehen wir uns die neue C Klasse von innen an.
So ist der Taschenbeutel von innen und von außen schön sauber gearbeitet.
Esto hace que la bolsa de bolsillo esté perfectamente limpia por dentro y por fuera.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Da drinnen ist viel viel schlimmer.
Deswegen stecken wir uns in Innenräumen an.
Und das hast du hier was innen betrifft. Die Technik auf jeden fall.
Y eso es lo que tienes aquí por dentro. La tecnología, de todos modos.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
Está dentro de mí. - ¿Por qué «desafortunadamente»?
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Te sugiero que no toques el interior.
Die Stoffkanten an der Wendeöffnung werden einfach sauber nach innen gefaltet.
Los bordes de tela de la abertura reversible simplemente se doblan perfectamente hacia adentro.
Allerdings ist das natürlich schön für ein sauberes Innenleben.
Sin embargo, esto es, por supuesto, bueno para un interior limpio.
Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.
Limpiar, girar una vez y luego el interior.
Ich glaube, dass das Verhalten drinnen mit dem von draußen einhergeht.
Teil eines zusammengesetzten Wortes
interno-, intra-
Wird als erster Teil eines zusammengesetzten Wortes verwendet, um etwas zu beschreiben, das sich im Inneren befindet oder damit zusammenhängt.
Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Los terrenos para construir apartamentos que se necesitan con urgencia en los centros de las ciudades están en barbecho.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Un centro urbano que se está reinventando necesita negocios con urgencia.
Ingo Zamperoni im Gespräch mit Hamburgs Innensenator Grote.
Ein Stollen mit Aufzug verbindet Altenas Innenstadt mit der Burg auf dem Berg.
Un túnel con ascensor conecta el centro de la ciudad de Altena con el castillo de la montaña.
Letzte Besprechung mit den Ausstellungsmacherinnen.
Última conversación con los organizadores de la exposición.
Wohnhaft in Bochum. EDV Spezialistin im Innenministerium.
Eine der Heldinnen, Maria Falck, wurde bereits vorgestellt.
Wir geben uns zusammen als Interessentinnen für das Geschäftsmodell aus.
Juntos, pretendemos estar interesados en el modelo de negocio.
Er ist Innenverteidiger, 1,90 m groß und aktuell spielt er in der 3.
Es un defensa central, mide 1,90 m y actualmente juega en la tercera
Cory und ich sind jetzt bereit für unseren Kneipen-Check in der Innenstadt.
Das liegt auch an den Darsteller:innen, die den Figuren ihre Stimmen leihen.
Esto también se debe a los actores, que prestan sus voces a los personajes.
Aber es hat ein tolles Image bei den Verbraucherinnen und Verbrauchern.
Es ist nicht mehr im Ermessen der Behörde oder des Innenministeriums.
Dieser Platz in der Innenstadt ist tagsüber Vanessas Stammplatz.
Die Innenministerin will politisch aufarbeiten.
Der Rumpf leitet den Blitz um den Innenraum herum ab.
Am Ende wird sie allein auf die Schwangeren und ihre Ärzt*innen abgewälzt.
Al final, se transmite solo a las mujeres embarazadas y a sus médicos.
Der Neumarkt. Innenstadtnäher kann man in Köln kaum wohnen.
Ich möchte einmal zu der Lage in Russland innenpolitisch auch kommen.
También me gustaría referirme a la situación interna en Rusia.