Наречие
im Inneren von etwas
вътре, отвътре
Bezeichnet die Position oder Richtung von etwas, das sich im Inneren eines Objekts, Raums oder Bereichs befindet, im Gegensatz zu "außen".
Drinnen war es auf jeden Fall super dreckig und heruntergekommen.
Определено беше супер мръсно и изтощено вътре.
Innen noch feucht und fleischig.
Drinnen wird gebummelt, geschaut, höchstens mal probiert, mehr nicht.
Draußen knallt die Sonne, drinnen steht die Luft.
das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.
Innen hören Sie nur wenig vom Auspuffklang.
Ihr Haus steht noch, aber innen ist nicht viel übrig geblieben.
Und im Laufrad drinnen ist die Verstopfung.
Genau, aber was ist in der Aprikose innen drin?
Точно, но какво има във вътрешността на кайсия?
Auch die Innenecken der Duschwand gelingen auf diese Weise.
Вътрешните ъгли на стената на душ също са успешни по този начин.
Und so sieht die fertige Saumnaht außen und innen aus.
И ето как изглежда готовият подгъв отвън и отвътре.
Dann drückt man die Knie an die Innenseite.
Innen ist wegen Corona kein Besuch erlaubt.
Drinnen im Gewühl wartet auch Ksenia Fadejewa.
Die ist sowohl von außen als auch von innen schön sauber.
Той е красиво чист както отвън, така и отвътре.
Schauen Sie mal, dieser Fleck ist von innen.
Виж, това място е отвътре.
Und die müssen sie irgendwie von außen nach innen transportieren.
И те трябва по някакъв начин да ги транспортират отвън навътре.
Dann Abstände außen und innen übertragen.
След това прехвърлете разстоянията отвън и отвътре.
Sehen wir uns die neue C Klasse von innen an.
So ist der Taschenbeutel von innen und von außen schön sauber gearbeitet.
Това прави джобната чанта красиво чиста отвътре и отвън.
In der Butter ist auch eine ganze Menge Fett drinnen.
Da drinnen ist viel viel schlimmer.
Deswegen stecken wir uns in Innenräumen an.
Und das hast du hier was innen betrifft. Die Technik auf jeden fall.
И това е, което имате тук, що се отнася до вътрешността. Определено технологията.
Sie ist einfach in mir drinnen. - Wieso "leider"?
Просто е вътре в мен. - Защо „за съжаление“?
Fass mal nicht in die Innenseiten, würde ich vorschlagen.
Не докосвайте вътрешностите, бих ви предложил.
Die Stoffkanten an der Wendeöffnung werden einfach sauber nach innen gefaltet.
Краищата на тъканта в обратимощия отвор са просто сгънати спретнато навътре.
Allerdings ist das natürlich schön für ein sauberes Innenleben.
Това обаче, разбира се, е хубаво за чист интериор.
Sauber, einmal wenden, dann die Innenseite.
Почистете, обърнете веднъж, след това отвътре.
Ich glaube, dass das Verhalten drinnen mit dem von draußen einhergeht.
Teil eines zusammengesetzten Wortes
вътрешен-, вътрешно-
Wird als erster Teil eines zusammengesetzten Wortes verwendet, um etwas zu beschreiben, das sich im Inneren befindet oder damit zusammenhängt.
Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Земята за строеж за спешно необходими апартаменти в градските центрове е лопатична.
Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Центърът на града, който се преоткрива, спешно се нуждае от бизнес.
Ingo Zamperoni im Gespräch mit Hamburgs Innensenator Grote.
Ein Stollen mit Aufzug verbindet Altenas Innenstadt mit der Burg auf dem Berg.
Тунел с асансьор свързва центъра на Алтена с замъка на планината.
Letzte Besprechung mit den Ausstellungsmacherinnen.
Последна дискусия с организаторите на изложбата.
Wohnhaft in Bochum. EDV Spezialistin im Innenministerium.
Eine der Heldinnen, Maria Falck, wurde bereits vorgestellt.
Wir geben uns zusammen als Interessentinnen für das Geschäftsmodell aus.
Заедно се преструваме, че се интересуваме от бизнес модела.
Er ist Innenverteidiger, 1,90 m groß und aktuell spielt er in der 3.
Той е центърбек, висок 1,90 м и в момента играе в 3-та
Cory und ich sind jetzt bereit für unseren Kneipen-Check in der Innenstadt.
Das liegt auch an den Darsteller:innen, die den Figuren ihre Stimmen leihen.
Това се дължи и на актьорите, които дават на героите гласа си.
Aber es hat ein tolles Image bei den Verbraucherinnen und Verbrauchern.
Es ist nicht mehr im Ermessen der Behörde oder des Innenministeriums.
Dieser Platz in der Innenstadt ist tagsüber Vanessas Stammplatz.
Die Innenministerin will politisch aufarbeiten.
Der Rumpf leitet den Blitz um den Innenraum herum ab.
Am Ende wird sie allein auf die Schwangeren und ihre Ärzt*innen abgewälzt.
В крайна сметка тя се предава само на бременни жени и техните лекари.
Der Neumarkt. Innenstadtnäher kann man in Köln kaum wohnen.
Ich möchte einmal zu der Lage in Russland innenpolitisch auch kommen.
Бих искал да се запозная и с вътрешната ситуация в Русия.