Verbo
Etwas jemandem reichen oder überlassen.
Dar o entregar algo a alguien.
Die Handlung, etwas physisch oder metaphorisch an eine andere Person oder Entität zu übergeben oder zu übertragen.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Esta vez pensamos: Vamos a darle el juego de todos modos.
Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
¿Preferiría no darse tanto la mano antes de la cirugía?
Dann wurde wieder der Brief übergeben.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
Introduce tu código postal y eso significa que acabarás aquí localmente.
Geben Sie Ihre Postleitzahl ein...und wählen Sie Fertig.
Ingresa tu código postal... y selecciona Listo.
Ich habe ihm doch einen Zettel gegeben.
Was man in Deutschland macht, ist Hand geben, pünktlich sein und sauber sein.
Lo que se hace en Alemania es darse la mano, ser puntual y ser limpio.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
En caso de emergencia, se abriría y soltaría el estribo.
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Eine Bewerbung sollen wir ihm geben.
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
¿Me puede dar el código postal, por favor?
Er hat mir eine Salbe gegeben, also Zinkoxidpaste ist das.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Definitivamente me ha dado mucho.
Verbo
Informationen oder Auskunft bereitstellen.
Proporcionar información o dar una respuesta.
Jemanden über etwas informieren, Auskunft erteilen oder etwas bekannt machen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Es difícil, no dan ninguna información o lo hacen muy lentamente.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Esta vez pensamos: Vamos a darle el juego de todos modos.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Por supuesto, no hay consejos generalmente válidos sobre el estilo de la ropa.
Diese Tage kann der Vater der Mutter nicht geben.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Danke Ihnen, dass Sie mir die Gelegenheit geben, das zu sagen.
Es soll, ich möchte dir einfach Kraft geben.
Kann kosmische Energie die Antwort auf die Sinnfrage geben?
¿Puede la energía cósmica responder a la pregunta del significado?
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
No hay motivo. Pero los extraterrestres solo pueden darnos información sobre nuevas direcciones IP.
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Meine Mutter kann mir keinen Rat geben.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
Y debe proporcionar información sobre lo que sucedió en los chats.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Definitivamente me ha dado mucho.
Erst wenn man andere vor sich hat, kann der Geist eine Bestätigung geben.
Solo cuando tienes a otros delante, el espíritu puede confirmarte.
Und dem Kunden die Möglichkeit zu geben, das besser zu verstehen.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Entre otras cosas, deberían haber novedades sobre Super Smash Bros.
Die Bahn teilte mit, es habe kein Fällverbot gegeben.
Verbo
Die Existenz von etwas ausdrücken.
Expresar la existencia de algo.
Wird verwendet, um die Existenz oder Verfügbarkeit von etwas anzuzeigen.
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Hace muchos años que no hay una inundación así aquí.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hier soll es Bier geben.
In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.
Es kann nicht immer nur Sonnenschein geben im Leben.
"Beim Buch von Andrea hat es eine unerwartete Wendung gegeben.
Außerdem wird es auch einen neuen Trailer zu sehen geben.
También habrá un nuevo tráiler para ver.
Am 21., um Mittag, könnte es etwas Schneefall geben.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Entre otras cosas, deberían haber novedades sobre Super Smash Bros.
Es gibt so viele Leute, die gar kein Trinkgeld geben.
Verbo
Etwas beenden oder nicht weiter versuchen.
Rendirse o dejar de intentarlo.
Eine Tätigkeit, ein Ziel oder einen Versuch einstellen, weil man keine Hoffnung mehr auf Erfolg hat oder es zu schwierig ist.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Sí, lo entiendo, es difícil tener que renunciar a eso.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
¿Nunca han pensado en darse por vencidos?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Que de hecho tenemos que renunciar a lo que pasó antes.
Aber ein anderer Teil hat eben aufgegeben.
Warum hat Kiew die kürzlich angekündigte Winteroffensive aufgegeben?
Die Saison aufgegeben hat man auch bei der Seilbahn.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Pero como dije, rendirse no es una opción.
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Porque veo problemas muy graves a los que muchos ancianos abandonarán.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
Tras la conmoción, la pregunta: ¿rendirse o involucrarse?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Para mí, rendirse es una palabra que en realidad no existe.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Tendrá que dejar su trabajo después del curso debido a una enfermedad.
Verbo
Etwas zurückgeben oder weggeben.
Entregar o dar algo.
Etwas, das man besitzt oder benutzt, an jemanden zurückgeben oder an einem bestimmten Ort hinterlassen.
Ich habe den türkischen Pass damals abgeben mit 30.
En aquel entonces entregué mi pasaporte turco cuando tenía 30 años.
Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.
Luego hubo una solicitud para que entregara mi licencia de conducir.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Puede dejarlo allí o hacerlo en línea si puede.
Solche Masken wollten wir kostenlos abgeben, haben aber ...
Auch dieser Herr hat eine Jacke abgegeben.
Die wir hier in der Stadt abgeben wollen.
Que queremos dejar aquí en la ciudad.
Dass ich nicht sagen muss, die muss ich auch noch abgeben wieder.
También tengo que decir que no tengo que volver a decirlo.
Verbo
Geld für etwas bezahlen.
Gastar dinero en algo.
Geld für den Kauf von etwas verwenden oder für eine bestimmte Aktivität bezahlen.
Knapp 36 Milliarden Euro geben wir jedes Jahr für Brot aus.
Gastamos casi 36 000 millones de euros en pan cada año.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
No habría tenido que gastar 24.000 euros para eso.
Miyos Kunden geben im Schnitt 80.000 Tausend-Euro für ihre Hochzeit aus.
Fast nichts ausgeben und am Ende hat man Millionen: Das sind Bitcoins.
No gaste casi nada y acabará con millones: eso son bitcoins.
Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.
Los clubes solo pueden gastar lo que ganan.