Глагол
Etwas jemandem reichen oder überlassen.
Давать, передавать что-то кому-то.
Die Handlung, etwas physisch oder metaphorisch an eine andere Person oder Entität zu übergeben oder zu übertragen.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
На этот раз мы подумали: давайте все равно подарим ему игру.
Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Вы бы предпочли не так часто пожимать друг другу руки перед операцией?
Dann wurde wieder der Brief übergeben.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
Введите свой почтовый индекс, и это значит, что вы окажетесь здесь на месте.
Geben Sie Ihre Postleitzahl ein...und wählen Sie Fertig.
Введите свой почтовый индекс... и нажмите Готово.
Ich habe ihm doch einen Zettel gegeben.
Was man in Deutschland macht, ist Hand geben, pünktlich sein und sauber sein.
В Германии пожимают друг другу руки, соблюдают пунктуальность и чистоту.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
В случае чрезвычайной ситуации стремя будет открываться и отпускаться.
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Eine Bewerbung sollen wir ihm geben.
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Не могли бы вы дать мне почтовый индекс, пожалуйста?
Er hat mir eine Salbe gegeben, also Zinkoxidpaste ist das.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Это определенно дало мне много.
Глагол
Informationen oder Auskunft bereitstellen.
Предоставлять информацию или давать ответ.
Jemanden über etwas informieren, Auskunft erteilen oder etwas bekannt machen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Это сложно, они не дают никакой информации или очень медленно.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
На этот раз мы подумали: давайте все равно подарим ему игру.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Конечно, нет общепринятых советов по стилю одежды.
Diese Tage kann der Vater der Mutter nicht geben.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Danke Ihnen, dass Sie mir die Gelegenheit geben, das zu sagen.
Es soll, ich möchte dir einfach Kraft geben.
Kann kosmische Energie die Antwort auf die Sinnfrage geben?
Может ли космическая энергия ответить на вопрос о смысле?
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
Без причины. Но инопланетяне могут предоставить нам информацию только о новых IP-адресах.
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Meine Mutter kann mir keinen Rat geben.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
И должен предоставить информацию о том, что произошло в чатах.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Это определенно дало мне много.
Erst wenn man andere vor sich hat, kann der Geist eine Bestätigung geben.
Только когда перед вами есть другие, дух может дать подтверждение.
Und dem Kunden die Möglichkeit zu geben, das besser zu verstehen.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Среди прочего, должны появиться новости о Super Smash Bros.
Die Bahn teilte mit, es habe kein Fällverbot gegeben.
Глагол
Die Existenz von etwas ausdrücken.
Выражать существование чего-либо.
Wird verwendet, um die Existenz oder Verfügbarkeit von etwas anzuzeigen.
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Такого наводнения здесь не было уже много лет.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hier soll es Bier geben.
In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.
Es kann nicht immer nur Sonnenschein geben im Leben.
"Beim Buch von Andrea hat es eine unerwartete Wendung gegeben.
Außerdem wird es auch einen neuen Trailer zu sehen geben.
Также будет показан новый трейлер.
Am 21., um Mittag, könnte es etwas Schneefall geben.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Среди прочего, должны появиться новости о Super Smash Bros.
Es gibt so viele Leute, die gar kein Trinkgeld geben.
Глагол
Etwas beenden oder nicht weiter versuchen.
Сдаваться или прекращать попытки.
Eine Tätigkeit, ein Ziel oder einen Versuch einstellen, weil man keine Hoffnung mehr auf Erfolg hat oder es zu schwierig ist.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Да, я понимаю, от этого трудно отказаться.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
Они никогда не думали сдаваться?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Что нам действительно нужно отказаться от того, что было раньше.
Aber ein anderer Teil hat eben aufgegeben.
Warum hat Kiew die kürzlich angekündigte Winteroffensive aufgegeben?
Die Saison aufgegeben hat man auch bei der Seilbahn.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Но, как я уже сказал, сдаваться нельзя.
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Потому что я вижу очень серьезные проблемы, от которых многие пожилые люди готовы отказаться.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
После шока встает вопрос: сдаться или ввязаться?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Для меня слово «сдаться» на самом деле не существует.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
После курса ей придется бросить работу из-за болезни.
Глагол
Etwas zurückgeben oder weggeben.
Сдавать или отдавать что-то.
Etwas, das man besitzt oder benutzt, an jemanden zurückgeben oder an einem bestimmten Ort hinterlassen.
Ich habe den türkischen Pass damals abgeben mit 30.
Тогда я сдал свой турецкий паспорт, когда мне было 30 лет.
Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.
Затем меня попросили сдать водительские права.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Вы можете оставить его там или сделать это онлайн, если можете.
Solche Masken wollten wir kostenlos abgeben, haben aber ...
Auch dieser Herr hat eine Jacke abgegeben.
Die wir hier in der Stadt abgeben wollen.
Которую мы хотим отвезти сюда, в городе.
Dass ich nicht sagen muss, die muss ich auch noch abgeben wieder.
Я также должен сказать, что мне не нужно повторять это снова.
Глагол
Geld für etwas bezahlen.
Тратить деньги на что-то.
Geld für den Kauf von etwas verwenden oder für eine bestimmte Aktivität bezahlen.
Knapp 36 Milliarden Euro geben wir jedes Jahr für Brot aus.
Ежегодно мы тратим на хлеб почти 36 миллиардов евро.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
На это не пришлось бы тратить 24 000 евро.
Miyos Kunden geben im Schnitt 80.000 Tausend-Euro für ihre Hochzeit aus.
Fast nichts ausgeben und am Ende hat man Millionen: Das sind Bitcoins.
Почти ничего не тратьте, и в итоге вы получите миллионы: это биткойны.
Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.
Клубы могут тратить ровно столько, сколько зарабатывают.