Verbo
Etwas jemandem reichen oder überlassen.
Dare o consegnare qualcosa a qualcuno.
Die Handlung, etwas physisch oder metaphorisch an eine andere Person oder Entität zu übergeben oder zu übertragen.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Questa volta abbiamo pensato: diamogli comunque il gioco.
Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Avresti preferito non stringerti la mano così tanto prima dell'intervento?
Dann wurde wieder der Brief übergeben.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
E inserisci il tuo codice postale e questo significa che finirai qui localmente.
Geben Sie Ihre Postleitzahl ein...und wählen Sie Fertig.
Inserisci il tuo codice postale... e seleziona Fine.
Ich habe ihm doch einen Zettel gegeben.
Was man in Deutschland macht, ist Hand geben, pünktlich sein und sauber sein.
Quello che si fa in Germania è stringere la mano, essere puntuali ed essere puliti.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
In caso di emergenza, si aprirà e rilascerà la staffa.
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Eine Bewerbung sollen wir ihm geben.
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Puoi darmi il codice postale, per favore?
Er hat mir eine Salbe gegeben, also Zinkoxidpaste ist das.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Sicuramente mi ha dato molto.
Verbo
Informationen oder Auskunft bereitstellen.
Fornire informazioni o dare una risposta.
Jemanden über etwas informieren, Auskunft erteilen oder etwas bekannt machen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
È difficile, non forniscono alcuna informazione o lo fanno molto lentamente.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Questa volta abbiamo pensato: diamogli comunque il gioco.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Naturalmente, non ci sono consigli generalmente validi sullo stile di abbigliamento.
Diese Tage kann der Vater der Mutter nicht geben.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Danke Ihnen, dass Sie mir die Gelegenheit geben, das zu sagen.
Es soll, ich möchte dir einfach Kraft geben.
Kann kosmische Energie die Antwort auf die Sinnfrage geben?
L'energia cosmica può rispondere alla domanda sul significato?
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
Nessun motivo. Ma gli alieni possono darci solo informazioni sui nuovi IP.
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Meine Mutter kann mir keinen Rat geben.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
E dovrebbe fornire informazioni su ciò che è accaduto nelle chat.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Sicuramente mi ha dato molto.
Erst wenn man andere vor sich hat, kann der Geist eine Bestätigung geben.
Solo quando hai degli altri davanti a te lo spirito può dare conferma.
Und dem Kunden die Möglichkeit zu geben, das besser zu verstehen.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Tra le altre cose, dovrebbero esserci notizie su Super Smash Bros.
Die Bahn teilte mit, es habe kein Fällverbot gegeben.
Verbo
Die Existenz von etwas ausdrücken.
Esprimere l'esistenza di qualcosa.
Wird verwendet, um die Existenz oder Verfügbarkeit von etwas anzuzeigen.
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Non c'è stata una simile alluvione qui da molti anni.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hier soll es Bier geben.
In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.
Es kann nicht immer nur Sonnenschein geben im Leben.
"Beim Buch von Andrea hat es eine unerwartete Wendung gegeben.
Außerdem wird es auch einen neuen Trailer zu sehen geben.
Ci sarà anche un nuovo trailer da guardare.
Am 21., um Mittag, könnte es etwas Schneefall geben.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Tra le altre cose, dovrebbero esserci notizie su Super Smash Bros.
Es gibt so viele Leute, die gar kein Trinkgeld geben.
Verbo
Etwas beenden oder nicht weiter versuchen.
Arrendersi o smettere di provare.
Eine Tätigkeit, ein Ziel oder einen Versuch einstellen, weil man keine Hoffnung mehr auf Erfolg hat oder es zu schwierig ist.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Sì, capisco, è difficile dover rinunciare a questo.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
Non hanno mai pensato di arrendersi?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Che dobbiamo davvero rinunciare a ciò che è successo prima.
Aber ein anderer Teil hat eben aufgegeben.
Warum hat Kiew die kürzlich angekündigte Winteroffensive aufgegeben?
Die Saison aufgegeben hat man auch bei der Seilbahn.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Ma come ho detto, rinunciare non è un'opzione.
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Perché vedo problemi davvero gravi a cui molti anziani rinunceranno.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
Dopo lo shock, la domanda: arrendersi o lasciarsi coinvolgere?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Per me, rinunciare è una parola che in realtà non esiste.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Dovrà rinunciare al lavoro dopo il corso a causa di una malattia.
Verbo
Etwas zurückgeben oder weggeben.
Consegnare o dare via qualcosa.
Etwas, das man besitzt oder benutzt, an jemanden zurückgeben oder an einem bestimmten Ort hinterlassen.
Ich habe den türkischen Pass damals abgeben mit 30.
Allora ho consegnato il mio passaporto turco quando avevo 30 anni.
Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.
C'è stata poi una richiesta che dovevo consegnare la mia patente di guida.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Puoi lasciarlo lì o farlo online se puoi.
Solche Masken wollten wir kostenlos abgeben, haben aber ...
Auch dieser Herr hat eine Jacke abgegeben.
Die wir hier in der Stadt abgeben wollen.
Che vogliamo lasciare qui in città.
Dass ich nicht sagen muss, die muss ich auch noch abgeben wieder.
Devo anche dire che non devo ripeterlo.
Verbo
Geld für etwas bezahlen.
Spendere soldi per qualcosa.
Geld für den Kauf von etwas verwenden oder für eine bestimmte Aktivität bezahlen.
Knapp 36 Milliarden Euro geben wir jedes Jahr für Brot aus.
Ogni anno spendiamo quasi 36 miliardi di euro in pane.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
Non avresti dovuto spendere 24.000 euro per questo.
Miyos Kunden geben im Schnitt 80.000 Tausend-Euro für ihre Hochzeit aus.
Fast nichts ausgeben und am Ende hat man Millionen: Das sind Bitcoins.
Non spendi quasi nulla e finisci con milioni: sono bitcoin.
Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.
I club possono spendere solo quanto guadagnano.