Động từ
Etwas jemandem reichen oder überlassen.
Đưa hoặc trao thứ gì đó cho ai đó.
Die Handlung, etwas physisch oder metaphorisch an eine andere Person oder Entität zu übergeben oder zu übertragen.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Lần này chúng tôi nghĩ: Dù sao cũng hãy cho anh ấy trò chơi.
Geben Sie mir die Hände, dann stehen Sie aufs nicht operierte Bein zuerst.
Hättest du vor deiner OP auch eher nicht so gern die Hand gegeben?
Bạn có muốn không bắt tay quá nhiều trước khi phẫu thuật?
Dann wurde wieder der Brief übergeben.
Und geben Ihre Postleitzahl an und das bedeutet, dass Sie hier vor Ort landen.
Và nhập mã zip của bạn và điều đó có nghĩa là bạn sẽ đến đây tại địa phương.
Geben Sie Ihre Postleitzahl ein...und wählen Sie Fertig.
Nhập mã zip của bạn... và chọn Xong.
Ich habe ihm doch einen Zettel gegeben.
Was man in Deutschland macht, ist Hand geben, pünktlich sein und sauber sein.
Những gì bạn làm ở Đức là đưa tay, đúng giờ và sạch sẽ.
Im Falle eines Falles würde der aufgehen und den Steigbügel freigeben.
Trong trường hợp bị ngã, nó sẽ mở ra và thả khuấy ra.
Haben Sie ihm doch den Schlüssel gegeben? - Ach!
Eine Bewerbung sollen wir ihm geben.
Können Sie mir einmal die Postleitzahl durchgeben, bitte?
Bạn có thể cho tôi mã zip được không?
Er hat mir eine Salbe gegeben, also Zinkoxidpaste ist das.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Động từ
Informationen oder Auskunft bereitstellen.
Cung cấp thông tin hoặc đưa ra câu trả lời.
Jemanden über etwas informieren, Auskunft erteilen oder etwas bekannt machen.
Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.
Dieses Mal haben wir uns gedacht: Geben wir ihm das Spiel trotzdem.
Lần này chúng tôi nghĩ: Dù sao cũng hãy cho anh ấy trò chơi.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Tất nhiên, không có lời khuyên chung hợp lệ về phong cách quần áo.
Diese Tage kann der Vater der Mutter nicht geben.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Danke Ihnen, dass Sie mir die Gelegenheit geben, das zu sagen.
Es soll, ich möchte dir einfach Kraft geben.
Kann kosmische Energie die Antwort auf die Sinnfrage geben?
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.
Und den Frauen jetzt wirklich Mut zu geben: Macht es, macht es bitte.
Meine Mutter kann mir keinen Rat geben.
Und sollte Auskunft darüber geben, was in den Chats abgelaufen ist.
Và nên cung cấp thông tin về những gì đã xảy ra trong các cuộc trò chuyện.
Mir hat es auf jeden Fall viel gegeben.
Erst wenn man andere vor sich hat, kann der Geist eine Bestätigung geben.
Chỉ khi bạn có những người khác trước mặt bạn, tinh thần mới có thể xác nhận.
Und dem Kunden die Möglichkeit zu geben, das besser zu verstehen.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Die Bahn teilte mit, es habe kein Fällverbot gegeben.
Động từ
Die Existenz von etwas ausdrücken.
Thể hiện sự tồn tại của thứ gì đó.
Wird verwendet, um die Existenz oder Verfügbarkeit von etwas anzuzeigen.
So ein Hochwasser hat es hier seit vielen Jahren nicht gegeben.
Không có một trận lụt như vậy ở đây trong nhiều năm.
So was hat es bei Schotts viele Jahre lang nicht gegeben.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hier soll es Bier geben.
In den nächsten Tagen soll es Gespräche geben, wie es weitergehen soll.
Es kann nicht immer nur Sonnenschein geben im Leben.
"Beim Buch von Andrea hat es eine unerwartete Wendung gegeben.
Außerdem wird es auch einen neuen Trailer zu sehen geben.
Cũng sẽ có một trailer mới để xem.
Am 21., um Mittag, könnte es etwas Schneefall geben.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Es gibt so viele Leute, die gar kein Trinkgeld geben.
Động từ
Etwas beenden oder nicht weiter versuchen.
Bỏ cuộc hoặc ngừng cố gắng.
Eine Tätigkeit, ein Ziel oder einen Versuch einstellen, weil man keine Hoffnung mehr auf Erfolg hat oder es zu schwierig ist.
Jaja, ich verstehe schon, das ist schwer, das aufgeben zu müssen.
Haben sie nie ans Aufgeben gedacht?
Họ chưa bao giờ nghĩ đến việc từ bỏ?
Dass wir eigentlich aufgeben müssen, das, was vorher war.
Aber ein anderer Teil hat eben aufgegeben.
Warum hat Kiew die kürzlich angekündigte Winteroffensive aufgegeben?
Die Saison aufgegeben hat man auch bei der Seilbahn.
Aber wie gesagt, Aufgeben ist keine Option.
Nhưng như tôi đã nói, từ bỏ không phải là một lựa chọn.
Weil ich seh da ganz arge Probleme, dass viele alte Menschen aufgeben werden.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
Sau cú sốc, câu hỏi: từ bỏ hay tham gia?
Aufgeben ist für mich ein Wort, das es eigentlich gar nicht gibt.
Đối với tôi, từ bỏ là một từ không thực sự tồn tại.
Ihre Arbeit nach dem Kurs wird sie - krankheitsbedingt - aufgeben müssen.
Động từ
Etwas zurückgeben oder weggeben.
Nộp hoặc cho đi thứ gì đó.
Etwas, das man besitzt oder benutzt, an jemanden zurückgeben oder an einem bestimmten Ort hinterlassen.
Ich habe den türkischen Pass damals abgeben mit 30.
Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.
Sau đó, có một yêu cầu mà tôi phải nộp bằng lái xe của mình.
Kannst du dort abgeben oder online machen, wenn's geht.
Solche Masken wollten wir kostenlos abgeben, haben aber ...
Auch dieser Herr hat eine Jacke abgegeben.
Die wir hier in der Stadt abgeben wollen.
Dass ich nicht sagen muss, die muss ich auch noch abgeben wieder.
Động từ
Geld für etwas bezahlen.
Chi tiền cho thứ gì đó.
Geld für den Kauf von etwas verwenden oder für eine bestimmte Aktivität bezahlen.
Knapp 36 Milliarden Euro geben wir jedes Jahr für Brot aus.
Chúng ta chi gần 36 tỷ euro cho bánh mì mỗi năm.
Dafür hätte man keine 24.000 Euro ausgeben müssen.
Miyos Kunden geben im Schnitt 80.000 Tausend-Euro für ihre Hochzeit aus.
Fast nichts ausgeben und am Ende hat man Millionen: Das sind Bitcoins.
Hầu như không chi tiêu gì và cuối cùng bạn sẽ kiếm được hàng triệu: Đó là bitcoin.
Klubs dürfen nur so viel ausgeben wie sie einnehmen.
Các câu lạc bộ chỉ có thể chi tiêu nhiều như họ kiếm được.