Sustantivo
Dinge, die man kaufen oder verkaufen kann
Ware bezeichnet materielle Güter, die zum Verkauf oder Handel bestimmt sind. Es kann sich um Rohstoffe, Fertigprodukte oder Halbfertigprodukte handeln, die einen wirtschaftlichen Wert haben und auf dem Markt gehandelt werden.
Und vom Wareneingang kommen Skateboards.
Da waren Fleisch und Wurst die gefragten Lebensmittel.
Doch dafür muss er erst einmal an seine Ware herankommen.
Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.
Los clientes solo pueden ir a la tienda a recoger los productos pedidos.
Sie beruht nur auf dem Bericht der italienischen Ausgabe von "Tom's Hardware".
Se basa únicamente en el informe de la edición italiana de «Tom's Hardware».
Man kann sich die Ware aber nur Mittwoch und Freitag liefern lassen.
Mehr Fläche zum Präsentieren der Ware kann also nicht schaden.
Ein Importeur hat schon Ware zugesagt. Kanadische Ware.
Verbo
Vergangenheitsform von "sein"
"Waren" ist die Vergangenheitsform des Verbs "sein" in der Pluralform. Es wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Vergangenheit der Fall war.
Waren aber gar nicht der Typ des anderen.
Dass wir in der Jugendherberge waren.
Auf jeden Fall waren die eher als die Polizei bei mir im Dorf gewesen.
En cualquier caso, habían estado en mi pueblo antes que la policía.
In Längsausrichtung stehen Holzpritschen, die nicht besonders bequem waren.
Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.
Los proveedores de Asia Oriental, no solo de China, fueron de gran importancia aquí.
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Seguían juntos. ¿Tenía miedo de su marido?
Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.
Allein aus unserem Dorf waren 50 junge Männer dabei.
Und wir waren so, als wären wir praktisch jahrzehntelang schon zusammen. Ja.
Y estábamos como si hubiéramos estado juntos durante casi décadas. Sí
Die 5 Piloten waren die so genannte Alphabet Squadron.
Los 5 pilotos eran el llamado Escuadrón Alfabeto.
Boah ! Und nach kurzer Zeit waren wir auch schon total durstig und K.O.
¡Guau! Y después de poco tiempo, estábamos completamente sedientos y listos.
Wie haben Sie davon erfahren und wie alt waren Sie da?
Wir waren einmal unterwegs, zusammen.
Viajamos una vez, juntos.
Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.
Hicimos ejercicio juntos, no hablamos mucho sobre los sentimientos.
Bei einem Ausflug am Rhein erzählt sie mir, dass es keine guten Jahre waren.
Durante un viaje al Rin, me cuenta que no fueron buenos años.
Ihre Frau, mit der Sie 22 Jahre zusammen waren, ist gestorben.
Su esposa, con la que estuvieron juntos durante 22 años, ha muerto.
Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.
Ihre Eltern waren verunsichert, fragten sich, ob sie etwas falsch machen.
Sus padres estaban inquietos y se preguntaban si estaban haciendo algo mal.
Ich denke schon, dass sie enttäuscht waren und traurig.
Creo que estaban decepcionados y tristes.
Wir waren zusammen in der Kur.
Fuimos juntos al spa.
Zwei Menschen, die beim Meeting anwesend waren, teilten Details mit Bloomberg.
Dos personas que estuvieron presentes en la reunión compartieron detalles con Bloomberg.
Sie waren hässlich, mager und behaart.
Bei unseren Geräten waren wir auf Sparflamme, haben schnell gehandelt.
Bei Svens Verhaftung waren mindestens 8 Polizisten vor Ort.
Und einfach die Situationen schwieriger waren.
Y simplemente las situaciones eran más difíciles.
Wir waren schon so, dass wir allen absagen müssen.
Ya estábamos así, tuvimos que cancelar a todos.
Wir waren zwei Jahre zusammen.
Estuvimos juntos dos años.
Sie waren sechs Jahre mit einem alkoholkranken Mann zusammen.
Salieron con un alcohólico durante seis años.
Sie waren sehr früh ... schon selbst sehr bekannt.
Wir waren ja nicht direkt zusammen.
No estuvimos directamente juntos.
Wir waren 1956 wenige Tage nach der Eröffnung hier.
Die Kinder waren mit meinen Eltern in den Skiferien.
Herr Sagroda, Sie waren mit Ihrer Frau zusammen, seitdem Sie 16 sind.
Sr. Sagroda, ha estado con su esposa desde los 16 años.
Am Anfang, wo wir zusammen waren, habe ich viel Hate über Instagram bekommen.
Al principio, cuando estábamos juntos, sentía mucho odio por Instagram.
Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.
Esta vez había tantos pequeños detalles que apenas se podían ver.
Die 15.000 Eintrittskarten waren im Nu vergriffen.
Las 15.000 entradas se agotaron en poco tiempo.
Obwohl wir 32 Jahre zusammen waren.
A pesar de que estuvimos juntos 32 años.
Man hatte die Auskunft der Personen, die überfallen worden waren.
Tenían información de las personas que habían sido asaltadas.
Die waren glühend heiß zwischenzeitlich.
Noch kurz vor ihrem Tod waren sie zusammen auf einem Konzert.
Poco antes de morir, estuvieron juntos en un concierto.
Die im Keller gut aufgehoben sind. Und nebenan waren die Leichen.
Doch bis diese voll ausgereift waren dauerte es meist Jahre.
Das waren Günther Oettinger, Daniel Freund.
Era Günther Oettinger, Daniel Freund.
Wir waren zusammen im Internat, auch hier in dem Dorf.
Fuimos juntos a un internado, también aquí en el pueblo.
Die Täter waren ja nicht im Dorf integriert, die sind zugezogen.
Los autores no se integraron en la aldea, sino que se mudaron a ella.
Ihre Eltern waren überzeugt: Freilernen ist besser als Schule.
Die Leute waren ja unten im Wohnzimmer, als die Lawine kam.
Das waren auch 95% d er ganzen Bevölkerung.
Eso también representaba el 95% de la población total.
Wir waren Herz und Seele immer zusammen, so gut es ging.
Nuestros corazones y nuestras almas siempre estuvieron juntos lo mejor que pudimos.
Verbo
Konjunktiv II von "sein"
"Wäre" ist die Konjunktiv-II-Form des Verbs "sein". Es wird verwendet, um Möglichkeiten, Wünsche oder irreale Bedingungen auszudrücken.
Spätestens da wäre für mich der Punkt, wo ich alles infrage stelle.
Wenn wir das tun würden, wäre das eine Straftat, oder?
Ein Umzug wäre für den Rentner jedoch nicht leicht.
Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.
Sin Marion, estaría sola en los Estados Unidos.
Es war auch schon Sport Eine Schachtel wäre ja schön gewesen, zwei.
Wäre komisch gewesen, wenn es ganz ruhig gewesen wäre.
darüber aufgeklärt gewesen wäre, also dass ich eben Hoden habe und ...
Wäre normalerweise im Flugzeug beim unbemannten Bereich ist das hier am Boden.
Normalmente estaría en el avión en el área no tripulada, esto es en tierra.
Wenn das Original nicht aus Stein wäre.
Wäre Schade wenn diese Karriere jetz ein rapides Ende nimmt.
Die behaupten nämlich, dass der Film eher langweilig und lang wäre.
Afirman que la película sería bastante aburrida y larga.
Das wäre ja der effektivste Weg, Einfluss auszuüben.
Doch wer wäre schuld bei einem richtigen Unfall?
Aber das wäre dann 'ne gute Idee ...
Für die Gewerkschaft wäre dies der Einstieg in eine Vier-Tage-Woche.
So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?
Das Schlimmste wäre, wenn die Anlage ausfällt.
Lo peor sería que la planta se estropeara.
Wenn ich einen Beruf ihr zuschreiben hätte müssen, wäre es Fitness gewesen.
Si tuviera que atribuirle un trabajo, habría sido el acondicionamiento físico.
Also es sieht wirklich so aus, als wäre die Mosel hinter der Mauer gefallen.
Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.
Als ob das überhaupt mit unserer Verfassung vereinbar wäre.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
La formación sería demasiado cara para mí.
Und als Nächstes wäre eventuell auch noch der Pflegebauernhof.
Da Zeit nicht mehr fließend wäre, sondern ,,Quantisiert''.
Porque el tiempo ya no sería fluido, sino «cuantificado».
Faul? Wie bitte? Wenn Waschbären faul wären, könnten sie dann das hier?
Als ob es nicht lustig genug wäre, haben wir einige Dosen präpariert.
Wir könnten doch hier schlafen, dann wären wir näher dran.
Podríamos dormir aquí para estar más cerca.
Ob das häufiger vorgekommen wäre, dass ich mit Männern nach Hause gehe.
Für den Film wären er und Adam Brüder.
Wie wäre es mit Architektin oder doch lieber Pilotin?
¿Qué tal un arquitecto o un piloto?
Eine Arbeit im Sitzen wäre ideal für sie.
Trabajar sentados sería ideal para ellos.
Wir haben ein gewisses Detachement, das per sofort, auf Abruf bereit wäre.
Eine Theorie wäre, dass Howard Stark ihn ihr freiwillig gegeben hat.
Deswegen, sag ich, wäre die Schule wichtig erst mal.
Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.
Si se detuviera, las calles estarían llenas de basura.
Eine einfache Wand wäre nun fertig. Oben geht’s weiter.
Klingt ganz schön komplex, denkt ihr? Tja, schön wäre es.
Suena bastante complejo, ¿no crees? Bueno, estaría bien.
Holz wäre demnach Asche plus Phlogiston.
Ein Altenheim wäre für sie nie infrage gekommen.
Un hogar de ancianos nunca habría sido una opción para ellos.
Er wäre definitiv sofort ne Verstärkung.
Das wäre nämlich diese Uniform zu tragen.
Wäre nicht passiert, wenn ihr auf dem Feld gewesen wärt!
¡No habría sucedido si hubieras estado en el campo!
Ich war auf einmal im Himmel und ich dachte, ich wäre tot.
Der maximale Gewinn wären dann auch nur 15 Euro gewesen.
In Grafenau auf dem Platz wären wir ca. 40 Geschäfte.
En Grafenau, en la plaza, tendríamos alrededor de 40 tiendas.
Dieses Lebensmodell wäre für mich nicht akzeptabel.
Das wäre jetzt der Schmutz. Meine Hand, im Vergleich, wäre sauber.
Eso sería lo sucio ahora. Mi mano, en comparación, estaría limpia.
Ich wäre schon gerne wieder bei meinen 20%.
Wirst du dieses Diplom einrahmen? - Das wäre es schon wert.
Deswegen denke ich, dass Impoleon die perfekte Wahl für Pokken wäre.
Das wäre mir sehr wichtig, endlich wieder einen festen Freund zu haben.
Sería muy importante para mí volver a tener novio por fin.
Wenn die Tasse noch das Essen zum Mund führen könnte, wäre sie unbezahlbar!
Okay, dann wäre das 2022 in krass gut gewesen.
Vale, entonces 2022 habría sido muy bueno.
Das Fenster ist eingestellt und schließt als wäre es neu.
Auch das ein deutlich höherer Wert als für eine Zulassung erforderlich wäre.
Das wäre ja okay, aber es hält drei Tage.
Die Alternative wäre gewesen, er hätte wieder auf der Straße gelebt.
Die Brezel kostet jetzt 95 Cent. Bis vor Kurzem waren es noch 90 Cent.
Ohne sie wäre Fliegen nicht möglich.
Selbst wenn hier eine Ampel wäre und so Hilfslinien, das ist ja viel zu kurz.
Incluso si hubiera semáforos aquí y líneas auxiliares, es demasiado corto.
Damit wäre das Sternzeichen des Kindes voraussichtlich Waage.
Wir dachten eher, es wäre nur eine vorübergehende Schnapsidee von Kanye.
Era más probable que pensáramos que era solo una idea temporal de Kanye para beber.
Wir hätten etwas versäumt, weil die Freunde und Freundinnen da waren.
Sandra und Jochen sprechen darüber, als ob es gestern gewesen wäre.
Sandra y Jochen hablan de ello como si fuera ayer.
Und dass es einfacher wäre, wenn er weg wäre.
Wäre der Beruf des Fleischers oder Metzger etwas für euch?
¿La profesión de carnicero o carnicero sería algo para ti?
Dann wäre ich viel glücklicher und der Tourismus wäre viel schöner.
Also, wenn ihr mit dem rechten Fuß vorne fahrt, dann wäre das goofy.
Im ADAC-Basistarif wären es beim Fuß 40 Prozent der versicherten Gesamtsumme.
Wäre ich jetzt nachgegangen einfach nur, hätte ich die Blume nicht gesehen.
Si hubiera hecho un seguimiento ahora, no habría visto la flor.