Существительное
Verbindung mit etwas
Подключение
Eine Stelle, an der etwas mit etwas anderem verbunden ist, oder der Vorgang des Verbindens. Dies kann sich auf physische Verbindungen wie Kabel oder Rohre beziehen, aber auch auf soziale Verbindungen und Beziehungen.
Soll ich ... Wasseranschluss ist schon da?
So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.
В результате они теряют связь со своей работой.
Wurde Deinem Anschluss aber eine Rufnummer zugeteilt?
Но присвоен ли вашей линии номер телефона?
Gerade einmal 6,6 Prozent der Haushalte hatten 2017 einen Glasfaseranschluss.
В 2017 году только 6,6 процента домохозяйств имели оптоволоконную связь.
Dort kümmern wir uns um den korrekten Anschluss des Überspannungsschutzes.
Там мы гарантируем, что сетевой фильтр подключен правильно.
Sie haben Kleine LED's und einen USB Anschluss für den Laptop oder Computer.
Они оснащены небольшими светодиодами и USB-портом для ноутбука или компьютера.
Doch als sie es versuchte, hieß es: kein Anschluss unter dieser Nummer.
Но когда она попробовала, было сказано: связи по этому номеру нет.
Im Anschluss verbinden wir die abgelängte Rohrstrecke mit den Muffen.
So ist Dein Anschluss ganz automatisch betriebsbereit.
Это означает, что ваше соединение автоматически готово к использованию.
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.
Там они надеются пообщаться с единомышленниками.
Sie wollen den Anschluss an die anderen Top-Ligen nicht verlieren.
Они не хотят терять связь с другими высшими лигами.
Schneid dir passende HT-Rohre zu, falls der Anschluss nicht passt.
Если соединение не подходит, вырежьте подходящие трубы HT.
Oder auf den Vibe des Gesprächs, sondern nur da war Anschluss Fehler.
Или в атмосфере разговора, но произошла просто ошибка подключения.
Denn um den Anschluss haben wir uns bereits gekümmert.
Потому что мы уже позаботились о подключении.
Das ist der Anschluss oben zum Schornstein.
Die meisten Fernseher verfügen über 3 oder 4 HDMI Anschlüsse.
Существительное
Zug
Пересадка
Eine Verbindung zwischen zwei Verkehrsmitteln, zum Beispiel zwischen einem Bus und einem Zug, die es ermöglicht, von einem zum anderen umzusteigen.
Der Vorteil für Bahnkunden: immer guten Anschluss zu immer gleichen Zeiten.
Преимущество для железнодорожных клиентов: всегда хорошее сообщение в одно и то же время.
Wir fahren nächste Anschlussstelle runter!
Kontakt zu anderen Menschen bekommen
Найти общий язык
Soziale Kontakte knüpfen und sich in eine Gruppe integrieren, dazugehören und sich akzeptiert fühlen.
So verlieren sie den Anschluss an den Beruf.
В результате они теряют связь со своей работой.
Wie soll man da Anschluss finden?
Как вы должны найти там связь?
Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?
Есть ли у вас ощущение, что вы каким-то образом нашли связь в университетской жизни?
Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.
Там они надеются пообщаться с единомышленниками.
Und wie war es dann für dich, Anschluss zu finden?
И каково было вам тогда найти связь?
danach, später
Затем, после
Bezieht sich auf etwas, das direkt nach einer anderen Handlung oder einem Ereignis passiert.
Wie die beiden lieben, das sehen wir gleich im Anschluss des Datings.
Мы видим, как они оба любят сразу после знакомства.
Werde ich noch im Anschluss klären.
Я разберусь с этим позже.
Sondern alle Tiere werden im Anschluss des Versuchs getötet.
Die Treppe wird's dann im Anschluss auch nicht mehr geben.
В таком случае лестницы больше не будет.
Und das war ganz im Anschluss dann schon an die Situation mit dieser Ohrfeige.
Die Teilnehmenden können im Anschluss Fragen stellen und auch Feedback geben.
Затем участники могут задавать вопросы, а также оставлять отзывы.
Im Anschluss versäubere ich das ganze noch mit der Overlock.
Затем я все убираю с помощью оверлока.
Dort wird sie geglättet und im Anschluss automatisch gefaltet.
Там он сглаживается, а затем автоматически складывается.
Und im Anschluss ne vernünftige Rente zu kriegen.