Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist
Pronume reflexiv care se referă la subiectul propoziției
Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Viața ta de zi cu zi depinde de orele zilei și de anotimpurile în schimbare.
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.
Apoi este lăsat să se odihnească timp de zece minute. Și vom avea grijă de risotto.
Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?
Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.
Întrebați, desigur. Și atunci se creează povești.
Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.
Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.
Ski fahren sicher nicht. Oder?
Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.
Acum Pământul se rotește și îți schimbi poziția față de Soare.
Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.
Prin urmare, pământul se rotește constant sub doi munți inundați.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
În acest fel, vă puteți simți mai încrezător și mai încrezător.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
Și asta i-a adus, evident, pe amândoi împreună.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Argentina se află într-o situație cu adevărat dificilă.
Es handele sich um ein laufendes Verfahren.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Prețul acțiunii este apoi derivat din cerere și ofertă.
Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?
Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?
Sunt supărați că așa ceva se întâmplă din nou și din nou?
Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.
Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.
Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?
Ești cu adevărat sigur că poți merge la plimbare cu ei?
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
Se simte ca și cum trăim într-un film prost.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Cred că vă puteți compara unul cu celălalt, pur și simplu nu este rău.
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.
Totuși, veteranii de Quidditch ar trebui să se simtă ca acasă.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Există, de asemenea, scurgeri în duș care se înfundă din când în când.
Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.
Din plictiseală, a venit cu ideea de a construi el însuși o casă.
Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.
Vielerorts lohnen sich Vergleiche.
Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!
A fugi sau a te ascunde în spatele unui copac este cu siguranță greșit!
Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.
În cel mai bun caz, muncitorii turci sunt tolerați și păstrați pentru ei înșiși.
Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?
Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?
Compania sa de asigurări, HDI, îi oferă informații?
Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.
Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?
Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.
Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.
Priveliștile sunt frumoase, munții, lacul și fântâna Geneva.
Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Philipp Walulis se moderează pe Internet de aproape cinci ani.
Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.
Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.
Acest lucru întoarce valul și lucrurile nu mai merg bine pentru Germania.
Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.
Cu toate acestea, el nu a dezvăluit ce fel de jocuri sunt acestea.
Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.
Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.
Sună așa pe robotul telefonic.
Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.
Doar asigurați-vă că vă rostogoliți când vă ridicați.
Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.
Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.
Vor die Kamera traut sich aber nur einer.
Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.
Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.
Avem grijă de ei și îi hrănim ca pe bebelușii noștri.
So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Desigur, nu există sfaturi valabile în general cu privire la stilul vestimentar.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Pentru că în primul rând este cinema mental, are dreptate, se simte corect.
Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.
Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.
Aproape toată lumea de aici își amintește singurul eveniment îngrozitor de acum 20 de ani.
Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Da, mașina nu este la fel de bine asigurată, așa cum tocmai am auzit.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Dar țara se află în războiul din Vietnam.
Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.
Vom avea grijă de ceea ce a fost ratat.
Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.
Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.
Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.
Deși acest lucru este cu siguranță un pic precar în acest context.
Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.
Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.
Regional macht sich wieder Nebel breit.
Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.
Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.
Este pur și simplu incredibil. Deci sunt norocos în această privință.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Se planifică finalizarea lucrărilor inițiale de rezervă până la sfârșitul lunii martie.
Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.
Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.
Bio - das lohnt sich heutzutage.
Organic - merită în zilele noastre.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Prin urmare, o mulțime de gaz în magmă înseamnă că se poate acumula multă presiune.
Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.
Categoric subțire, mi-e frig. - Este pe cale să se schimbe.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
De aceea merită să pregătești totul la timp.
Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
El chiar s-a lăudat cu asta în timpul campaniei sale electorale.
Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.
Se poate ridica oricum vrea, este pur și simplu fotogenic.
Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.
Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.
Împreună cu prietenul său Gerd, sa aventurat în industria pescuitului.
In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.
Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.
Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.
Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
Situația este similară cu dimensiunile echipei.
Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Exact câți metri are un copac poate fi măsurat numai atunci când este culcat.
Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.
Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
O autoritate de supraveghere ar fi putut sau ar fi trebuit să observe acest lucru.
Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.
So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Dragi prieteni, um, rămâneți curați, chiar și pe față.
Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.
Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
Suspectul este în prezent în arest.
Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.
Mii de civili au încercat să se îndrepte spre aeroport.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Este încă în expoziție și expiră acolo în timp.
Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.
Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.
Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.
Și totuși: Se întoarce și mă îmbrățișează și râde.
Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.
So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.
Așa a reușit Alphabet Squadron să-și cumpere timp.
Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.
Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?
Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.
Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
Denise plasează toate imaginile în birou.
Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".
Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
În luna, stomacul crește foarte puternic și vizibil.
Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.
Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.
La câteva zile după ce a fost eliberat, Tobi se întâlnește cu prietenii săi.
Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.
Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.
Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.
McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.
Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.
Nu vă recomand să nu vă vaccinați.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
Ministrul Transporturilor Wissing a făcut, de asemenea, o declarație similară.
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Te-ai gândit vreodată cum ai vrea să te oprești?
Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Jörg Weidauer își amintește șederea sa acolo până în prezent.
Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.
Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.
De asemenea, nu există nicio asigurare pentru lucrători.
Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.
Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.
Wie hat sich das Dorf verändert?
Cum s-a schimbat satul?
Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.
Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.
Flautul își continuă drumul din pământ.
Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.
So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.
Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.
Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.
Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.
Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.