Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist
Đại từ phản thân đề cập đến chủ ngữ của câu
Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Cuộc sống hàng ngày của bạn phụ thuộc vào thời gian trong ngày và sự thay đổi của các mùa.
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.
Sau đó nó có thể nghỉ ngơi trong mười phút. Và chúng tôi sẽ chăm sóc risotto.
Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?
Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.
Bạn đang hỏi, tất nhiên. Và đó là khi những câu chuyện được tạo ra.
Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.
Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.
Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.
Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.
Ski fahren sicher nicht. Oder?
Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.
Bây giờ Trái đất quay và bạn thay đổi vị trí của mình đối với Mặt trời.
Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.
Trái đất do đó liên tục quay dưới hai ngọn núi lũ.
Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.
Bằng cách đó, bạn có thể cảm thấy an toàn và tự tin hơn.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.
Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Argentina đang ở trong tình trạng khó khăn.
Es handele sich um ein laufendes Verfahren.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Giá của cổ phiếu sau đó bắt nguồn từ cung và cầu.
Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?
Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?
Họ có khó chịu khi điều gì đó như thế này xảy ra lặp đi lặp lại không?
Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.
Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.
Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?
Bạn có thực sự chắc chắn rằng bạn có thể đi dạo với họ không?
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
Cảm giác như chúng ta đang sống trong một bộ phim tồi.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Tôi nghĩ bạn có thể so sánh bản thân với nhau, điều đó không tệ.
Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.
Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Ngoài ra còn có cống trong vòi hoa sen thỉnh thoảng bị tắc nghẽn.
Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.
Vì buồn chán, anh nảy ra ý tưởng tự xây dựng một ngôi nhà.
Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.
Vielerorts lohnen sich Vergleiche.
Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!
Chạy trốn hoặc trốn đằng sau một cái cây chắc chắn là sai!
Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.
Tốt nhất, công nhân Thổ Nhĩ Kỳ được khoan dung và giữ cho riêng mình.
Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?
Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?
Công ty bảo hiểm của anh ta, HDI, có cung cấp cho anh ta thông tin không?
Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.
Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?
Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.
Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.
Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.
Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.
Philipp Walulis đã kiểm duyệt bản thân trên Internet trong gần năm năm.
Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.
Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.
Điều này đang lật ngược tình thế và mọi thứ không còn tốt đẹp đối với Đức nữa.
Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.
Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.
Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.
Nghe có vẻ như vậy trên máy trả lời.
Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.
Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.
Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.
Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.
Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.
Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.
Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.
Vor die Kamera traut sich aber nur einer.
Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.
Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.
Chúng tôi chăm sóc chúng và nuôi dưỡng chúng như những đứa trẻ của chúng tôi.
So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.
Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.
Tất nhiên, không có lời khuyên chung hợp lệ về phong cách quần áo.
Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.
Bởi vì trước hết, đó là điện ảnh tinh thần, đúng, cảm thấy đúng.
Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.
Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.
Hầu như tất cả mọi người ở đây đều nhớ một sự kiện khủng khiếp cách đây 20 năm.
Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Vâng, chiếc xe không được bảo hiểm tốt, như tôi vừa nghe.
Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.
Nhưng đất nước đang trong chiến tranh Việt Nam.
Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.
Chúng tôi sẽ chăm sóc những gì đã bỏ lỡ.
Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.
Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.
Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.
Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.
Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.
Regional macht sich wieder Nebel breit.
Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.
Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.
Đơn giản là không thể tin được. Vì vậy, tôi may mắn về mặt đó.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.
Nó được lên kế hoạch để hoàn thành công việc sao lưu ban đầu vào cuối tháng Ba.
Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.
Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.
Bio - das lohnt sich heutzutage.
Hữu cơ - nó đáng giá trong những ngày này.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Do đó, rất nhiều khí trong magma có nghĩa là rất nhiều áp suất có thể tích tụ.
Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
Đó là lý do tại sao nó đáng để chuẩn bị mọi thứ đúng giờ.
Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.
Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.
Ông thậm chí còn khoe khoang về điều đó trong chiến dịch tranh cử của mình.
Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.
Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.
Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.
In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.
Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.
Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.
Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
Tình hình cũng tương tự với quy mô đội hình.
Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.
Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.
Chính xác cây có bao nhiêu mét chỉ có thể đo được khi nó nằm xuống.
Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.
Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.
Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.
Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.
So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Các bạn thân mến, um, hãy giữ sạch sẽ, ngay cả trên khuôn mặt của bạn.
Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.
Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.
Hàng ngàn thường dân đã cố gắng tìm đường đến sân bay.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Nó vẫn còn trong triển lãm và hết hạn ở đó theo thời gian.
Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.
Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.
Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.
Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.
So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.
Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.
Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?
Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.
Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
Denise đặt tất cả các bức ảnh trong văn phòng.
Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".
Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.
Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.
Trong tháng, dạ dày phát triển rất mạnh và rõ rệt.
Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.
Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.
Vài ngày sau khi được thả ra, Tobi gặp gỡ bạn bè của mình.
Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.
Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.
Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.
McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.
Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.
Tôi sẽ không khuyên bạn không nên tiêm phòng.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.
Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.
Bộ trưởng Giao thông Wissing cũng đưa ra tuyên bố tương tự.
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Bạn đã bao giờ nghĩ về cách bạn muốn dừng lại?
Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.
An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.
Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.
Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.
Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.
Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.
Wie hat sich das Dorf verändert?
Ngôi làng đã thay đổi như thế nào?
Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.
Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.
Sáo kiên trì chạy ra khỏi mặt đất.
Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.
So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.
Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.
Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.
Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.
Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.