sich Đại từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "sich" trong tiếng Đức

sich

/zɪç/

Dịch "sich" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

bản thân

Vietnamese
Từ 'sich' trong tiếng Đức là một đại từ phản chiếu, chỉ trở lại chủ ngữ của câu, biểu thị hành động liên quan đến chủ thể của nó.
German
Das Wort 'sich' in der deutschen Sprache ist ein reflexives Personalpronomen und bezieht sich auf das Subjekt des Satzes, um eine Handlung auf sich selbst zu reflektieren.

sich ↩️↪

Populäre

Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist

Đại từ phản thân đề cập đến chủ ngữ của câu

Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".

Example use

  • sich kümmern um
  • sich befinden
  • sich lohnen
  • sich richten nach
  • sich impfen lassen
  • sich ändern
  • sich fühlen
  • sich wagen
  • sich brüsten mit
  • sich waschen
  • sich vergleichen mit
  • sich abrollen
  • sich verhalten
  • sich handeln um
  • sich erinnern an
  • sich ärgern über
  • sich drehen
  • sich treffen
  • sich entscheiden
  • sich verändern
  • sich verstecken
  • sich kennengelernt haben
  • sich wenden
  • sich verstopfen
  • sich bewegen
  • sich trauen
  • sich konzentrieren auf
  • sich vermischen
  • sich auseinandersetzen mit
  • sich reinversetzen in
  • sich anschauen
  • sich wohlfühlen
  • sich unterordnen
  • sich etablieren als
  • sich scheiden lassen
  • sich orientieren an
  • sich sichern
  • sich rausdrücken
  • sich ins Zeug legen
  • sich anstecken
  • sich verformen
  • sich verschaffen
  • sich ergeben aus
  • sich breitmachen
  • sich zusammenfallen
  • sich zusammenschweißen

Synonyms

Examples

    German

    Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.

    Vietnamese

    Cuộc sống hàng ngày của bạn phụ thuộc vào thời gian trong ngày và sự thay đổi của các mùa.

    German

    Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    Vietnamese

    Sau đó nó có thể nghỉ ngơi trong mười phút. Và chúng tôi sẽ chăm sóc risotto.

    German

    Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?

    German

    Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.

    Vietnamese

    Bạn đang hỏi, tất nhiên. Và đó là khi những câu chuyện được tạo ra.

    German

    Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.

    German

    Ski fahren sicher nicht. Oder?

    German

    Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.

    Vietnamese

    Bây giờ Trái đất quay và bạn thay đổi vị trí của mình đối với Mặt trời.

    German

    Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.

    Vietnamese

    Trái đất do đó liên tục quay dưới hai ngọn núi lũ.

    German

    Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.

    Vietnamese

    Bằng cách đó, bạn có thể cảm thấy an toàn và tự tin hơn.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Vietnamese

    Argentina đang ở trong tình trạng khó khăn.

    German

    Es handele sich um ein laufendes Verfahren.

    German

    Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.

    Vietnamese

    Giá của cổ phiếu sau đó bắt nguồn từ cung và cầu.

    German

    Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Vietnamese

    Họ có khó chịu khi điều gì đó như thế này xảy ra lặp đi lặp lại không?

    German

    Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    Vietnamese

    Bạn có thực sự chắc chắn rằng bạn có thể đi dạo với họ không?

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Vietnamese

    Cảm giác như chúng ta đang sống trong một bộ phim tồi.

    German

    Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.

    Vietnamese

    Tôi nghĩ bạn có thể so sánh bản thân với nhau, điều đó không tệ.

    German

    Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.

    German

    Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Vietnamese

    Ngoài ra còn có cống trong vòi hoa sen thỉnh thoảng bị tắc nghẽn.

    German

    Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.

    Vietnamese

    Vì buồn chán, anh nảy ra ý tưởng tự xây dựng một ngôi nhà.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!

    Vietnamese

    Chạy trốn hoặc trốn đằng sau một cái cây chắc chắn là sai!

    German

    Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.

    German

    Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.

    German

    Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.

    Vietnamese

    Tốt nhất, công nhân Thổ Nhĩ Kỳ được khoan dung và giữ cho riêng mình.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    Vietnamese

    Công ty bảo hiểm của anh ta, HDI, có cung cấp cho anh ta thông tin không?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?

    German

    Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.

    German

    Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.

    German

    Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.

    German

    Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.

    Vietnamese

    Philipp Walulis đã kiểm duyệt bản thân trên Internet trong gần năm năm.

    German

    Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.

    German

    Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.

    Vietnamese

    Điều này đang lật ngược tình thế và mọi thứ không còn tốt đẹp đối với Đức nữa.

    German

    Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.

    Vietnamese

    Nghe có vẻ như vậy trên máy trả lời.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.

    German

    Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.

    German

    Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.

    German

    Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    Vietnamese

    Chúng tôi chăm sóc chúng và nuôi dưỡng chúng như những đứa trẻ của chúng tôi.

    German

    So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.

    German

    Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.

    Vietnamese

    Tất nhiên, không có lời khuyên chung hợp lệ về phong cách quần áo.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    Vietnamese

    Bởi vì trước hết, đó là điện ảnh tinh thần, đúng, cảm thấy đúng.

    German

    Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    Vietnamese

    Hầu như tất cả mọi người ở đây đều nhớ một sự kiện khủng khiếp cách đây 20 năm.

    German

    Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.

    German

    Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.

    Vietnamese

    Vâng, chiếc xe không được bảo hiểm tốt, như tôi vừa nghe.

    German

    Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.

    Vietnamese

    Nhưng đất nước đang trong chiến tranh Việt Nam.

    German

    Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.

    Vietnamese

    Chúng tôi sẽ chăm sóc những gì đã bỏ lỡ.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.

    German

    Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.

    German

    Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Regional macht sich wieder Nebel breit.

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Vietnamese

    Đơn giản là không thể tin được. Vì vậy, tôi may mắn về mặt đó.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Vietnamese

    Nó được lên kế hoạch để hoàn thành công việc sao lưu ban đầu vào cuối tháng Ba.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    Vietnamese

    Hữu cơ - nó đáng giá trong những ngày này.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Vietnamese

    Do đó, rất nhiều khí trong magma có nghĩa là rất nhiều áp suất có thể tích tụ.

    German

    Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Vietnamese

    Đó là lý do tại sao nó đáng để chuẩn bị mọi thứ đúng giờ.

    German

    Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Vietnamese

    Ông thậm chí còn khoe khoang về điều đó trong chiến dịch tranh cử của mình.

    German

    Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.

    German

    Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.

    German

    Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    Vietnamese

    Tình hình cũng tương tự với quy mô đội hình.

    German

    Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    Vietnamese

    Chính xác cây có bao nhiêu mét chỉ có thể đo được khi nó nằm xuống.

    German

    Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    German

    Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.

    Vietnamese

    Các bạn thân mến, um, hãy giữ sạch sẽ, ngay cả trên khuôn mặt của bạn.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    German

    Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.

    Vietnamese

    Hàng ngàn thường dân đã cố gắng tìm đường đến sân bay.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Vietnamese

    Nó vẫn còn trong triển lãm và hết hạn ở đó theo thời gian.

    German

    Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.

    German

    Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    German

    Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.

    German

    So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.

    German

    Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.

    German

    Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.

    German

    Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.

    Vietnamese

    Denise đặt tất cả các bức ảnh trong văn phòng.

    German

    Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.

    Vietnamese

    Trong tháng, dạ dày phát triển rất mạnh và rõ rệt.

    German

    Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    Vietnamese

    Vài ngày sau khi được thả ra, Tobi gặp gỡ bạn bè của mình.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.

    German

    Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.

    German

    McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.

    German

    Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.

    Vietnamese

    Tôi sẽ không khuyên bạn không nên tiêm phòng.

    German

    Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.

    German

    Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.

    German

    Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.

    Vietnamese

    Bộ trưởng Giao thông Wissing cũng đưa ra tuyên bố tương tự.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Vietnamese

    Bạn đã bao giờ nghĩ về cách bạn muốn dừng lại?

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    German

    Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.

    German

    Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.

    German

    Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.

    German

    Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.

    German

    Wie hat sich das Dorf verändert?

    Vietnamese

    Ngôi làng đã thay đổi như thế nào?

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.

    Vietnamese

    Sáo kiên trì chạy ra khỏi mặt đất.

    German

    Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.

    German

    Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.

    • Sie wäscht sich die Hände.
    • Er freut sich auf den Urlaub.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Sie setzen sich auf die Bank.