sich 대명사

올바르게 발음하고 효과적으로 사용하는 방법을 발견하십시오 "sich" 독일어로 독일어로

sich

/zɪç/

번역 "sich" 독일어에서 한국어로:

자신

Korean
'sich'라는 독일어 단어는 문장의 주체를 나타내는 반사 대명사로, 행동이 주체 자신에게 관련되어 있음을 나타냅니다.
German
Das Wort 'sich' in der deutschen Sprache ist ein reflexives Personalpronomen und bezieht sich auf das Subjekt des Satzes, um eine Handlung auf sich selbst zu reflektieren.

sich ↩️↪

Populäre

Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist

문장의 주어를 가리키는 재귀 대명사

Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".

Example use

  • sich kümmern um
  • sich befinden
  • sich lohnen
  • sich richten nach
  • sich impfen lassen
  • sich ändern
  • sich fühlen
  • sich wagen
  • sich brüsten mit
  • sich waschen
  • sich vergleichen mit
  • sich abrollen
  • sich verhalten
  • sich handeln um
  • sich erinnern an
  • sich ärgern über
  • sich drehen
  • sich treffen
  • sich entscheiden
  • sich verändern
  • sich verstecken
  • sich kennengelernt haben
  • sich wenden
  • sich verstopfen
  • sich bewegen
  • sich trauen
  • sich konzentrieren auf
  • sich vermischen
  • sich auseinandersetzen mit
  • sich reinversetzen in
  • sich anschauen
  • sich wohlfühlen
  • sich unterordnen
  • sich etablieren als
  • sich scheiden lassen
  • sich orientieren an
  • sich sichern
  • sich rausdrücken
  • sich ins Zeug legen
  • sich anstecken
  • sich verformen
  • sich verschaffen
  • sich ergeben aus
  • sich breitmachen
  • sich zusammenfallen
  • sich zusammenschweißen

Synonyms

Examples

    German

    Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.

    Korean

    일상 생활은 시간대와 계절의 변화에 따라 달라집니다.

    German

    Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    Korean

    그런 다음 10 분 동안 휴식을 취할 수 있습니다.그리고 리조토는 저희가 처리해 드릴게요.

    German

    Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?

    German

    Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.

    Korean

    물론 당신은 궁금해하고 있습니다.그때가 바로 스토리가 만들어지는 시점입니다.

    German

    Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.

    German

    Ski fahren sicher nicht. Oder?

    German

    Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.

    Korean

    이제 지구가 회전하고 태양에 대한 위치가 바뀝니다.

    German

    Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.

    Korean

    따라서 지구는 두 개의 홍수 산 아래에서 끊임없이 회전하고 있습니다.

    German

    Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.

    Korean

    그러면 더 안전하고 자신감이 생길 수 있습니다.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Korean

    아르헨티나는 정말 어려운 상황에 처해 있습니다.

    German

    Es handele sich um ein laufendes Verfahren.

    German

    Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.

    Korean

    그런 다음 주가는 수요와 공급에서 파생됩니다.

    German

    Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Korean

    이런 일이 반복해서 일어난다고 짜증이 나나요?

    German

    Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    Korean

    그들과 함께 산책을 할 수 있다고 정말로 확신합니까?

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Korean

    우리가 마치 나쁜 영화 속에 살고 있는 것 같아요.

    German

    Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.

    Korean

    서로 비교해볼 수 있을 것 같아요. 그냥 나쁘지 않아요.

    German

    Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.

    German

    Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Korean

    샤워 실에는 때때로 배수구가 막히기도 합니다.

    German

    Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.

    Korean

    지루해서 그는 집을 직접 지을 아이디어를 생각해 냈습니다.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!

    Korean

    도망치거나 나무 뒤에 숨는 것은 확실히 잘못입니다!

    German

    Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.

    German

    Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.

    German

    Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.

    Korean

    기껏해야 터키 노동자들은 관용을 받고 스스로를 지킬 수 있습니다.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    Korean

    그의 보험 회사인 HDI가 그에게 정보를 제공하나요?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?

    German

    Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.

    German

    Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.

    German

    Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.

    German

    Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.

    Korean

    필립 왈룰리스는 거의 5년 동안 인터넷에서 자신을 관리해 왔습니다.

    German

    Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.

    German

    Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.

    Korean

    이것은 전세를 역전시키고 있으며 독일의 상황은 더 이상 순조롭지 않습니다.

    German

    Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.

    Korean

    자동 응답기에서 그런 소리가 들립니다.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.

    German

    Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.

    German

    Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.

    German

    Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    Korean

    우리는 아기들처럼 그들을 돌보고 양육합니다.

    German

    So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.

    German

    Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.

    Korean

    물론 의상 스타일에 대한 일반적으로 유효한 팁은 없습니다.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    Korean

    우선 멘탈 시네마예요. 맞아요, 기분이 좋아요.

    German

    Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    Korean

    여기 계신 거의 모든 분들이 20년 전의 소름끼치는 사건을 기억하고 있습니다.

    German

    Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.

    German

    Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.

    Korean

    네, 방금 들은 것처럼 자동차가 보험에 잘 가입되어 있지 않습니다.

    German

    Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.

    Korean

    하지만 이 나라는 베트남 전쟁 중입니다.

    German

    Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.

    Korean

    놓친 부분은 저희가 처리해 드리겠습니다.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.

    German

    Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.

    German

    Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Regional macht sich wieder Nebel breit.

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Korean

    정말 믿을 수 없어요.그런 점에서 저는 운이 좋네요.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Korean

    3월 말까지 초기 백업 작업을 완료할 계획입니다.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    Korean

    유기농 — 요즘은 그만한 가치가 있습니다.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Korean

    따라서 마그마에 가스가 많으면 압력이 많이 쌓일 수 있습니다.

    German

    Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Korean

    그렇기 때문에 모든 것을 제시간에 준비하는 것이 좋습니다.

    German

    Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Korean

    그는 선거 운동 기간 동안 자랑하기도 했습니다.

    German

    Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.

    German

    Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.

    German

    Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    Korean

    상황은 스쿼드 규모와 비슷합니다.

    German

    Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    Korean

    나무가 누워 있을 때만 나무가 정확히 몇 미터인지 측정할 수 있습니다.

    German

    Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    German

    Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.

    Korean

    친애하는 친구 여러분, 음, 얼굴도 깨끗하게 유지하세요.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    German

    Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.

    Korean

    수천 명의 민간인이 공항으로 향하려고 했습니다.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Korean

    아직 전시 중이며 시간이 지나면 만료됩니다.

    German

    Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.

    German

    Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    German

    Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.

    German

    So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.

    German

    Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.

    German

    Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.

    German

    Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.

    Korean

    데니스는 모든 사진을 사무실에 배치합니다.

    German

    Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.

    Korean

    그 달에는 위가 매우 강하고 눈에 띄게 자랍니다.

    German

    Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    Korean

    석방된 지 며칠 후, 토비는 친구들을 만난다.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.

    German

    Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.

    German

    McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.

    German

    Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.

    Korean

    예방 접종을 하지 않는 것이 좋습니다.

    German

    Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.

    German

    Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.

    German

    Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.

    Korean

    Wissing 교통부 장관도 비슷한 성명을 발표했습니다.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Korean

    어떻게 멈추고 싶은지 생각해 본 적이 있습니까?

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    German

    Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.

    German

    Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.

    German

    Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.

    German

    Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.

    German

    Wie hat sich das Dorf verändert?

    Korean

    마을은 어떻게 변했을까요?

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.

    Korean

    플루트는 끊임없이 땅 밖으로 뻗어나갑니다.

    German

    Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.

    German

    Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.

    • Sie wäscht sich die Hände.
    • Er freut sich auf den Urlaub.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Sie setzen sich auf die Bank.