sich Заменица

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "sich" na nemačkom

sich

/zɪç/

Превод "sich" од немачког на српски:

себе

Serbian
Немачка реч 'sich' је рефлексивна заменица која се односи на субјект реченице, указујући да се радња односи на самог субјекта.
German
Das Wort 'sich' in der deutschen Sprache ist ein reflexives Personalpronomen und bezieht sich auf das Subjekt des Satzes, um eine Handlung auf sich selbst zu reflektieren.

sich ↩️↪

Populäre

Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist

Рефлексивна заменица која се односи на субјекат реченице

Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".

Example use

  • sich kümmern um
  • sich befinden
  • sich lohnen
  • sich richten nach
  • sich impfen lassen
  • sich ändern
  • sich fühlen
  • sich wagen
  • sich brüsten mit
  • sich waschen
  • sich vergleichen mit
  • sich abrollen
  • sich verhalten
  • sich handeln um
  • sich erinnern an
  • sich ärgern über
  • sich drehen
  • sich treffen
  • sich entscheiden
  • sich verändern
  • sich verstecken
  • sich kennengelernt haben
  • sich wenden
  • sich verstopfen
  • sich bewegen
  • sich trauen
  • sich konzentrieren auf
  • sich vermischen
  • sich auseinandersetzen mit
  • sich reinversetzen in
  • sich anschauen
  • sich wohlfühlen
  • sich unterordnen
  • sich etablieren als
  • sich scheiden lassen
  • sich orientieren an
  • sich sichern
  • sich rausdrücken
  • sich ins Zeug legen
  • sich anstecken
  • sich verformen
  • sich verschaffen
  • sich ergeben aus
  • sich breitmachen
  • sich zusammenfallen
  • sich zusammenschweißen

Synonyms

Examples

    German

    Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.

    Serbian

    Vaš svakodnevni život zavisi od doba dana i promene godišnjih doba.

    German

    Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    Serbian

    Zatim je dozvoljeno da se odmori deset minuta. A mi ćemo se pobrinuti za rižoto.

    German

    Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?

    German

    Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.

    Serbian

    Raspitujete se, naravno. I tada se stvaraju priče.

    German

    Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.

    German

    Ski fahren sicher nicht. Oder?

    German

    Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.

    Serbian

    Sada se Zemlja okreće i vi menjate svoj položaj u odnosu na Sunce.

    German

    Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.

    Serbian

    Zemlja se stoga neprestano okreće pod dve poplavne planine.

    German

    Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.

    Serbian

    Na taj način možete se osećati samopouzdanije i samopouzdanije.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.

    Serbian

    I to ih je očigledno spojilo.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Serbian

    Pa, Argentina je u zaista teškoj situaciji.

    German

    Es handele sich um ein laufendes Verfahren.

    German

    Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.

    Serbian

    Cena akcije se zatim izvodi iz ponude i potražnje.

    German

    Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    Serbian

    Da li ih nervira što se ovako nešto dešava iznova i iznova?

    German

    Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    Serbian

    Da li ste zaista sigurni da možete samo ići u šetnju sa njima?

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Serbian

    Osećam se kao da živimo u lošem filmu.

    German

    Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.

    Serbian

    Mislim da se možete uporediti jedni s drugima, jednostavno nije loše.

    German

    Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.

    German

    Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.

    Serbian

    Ipak, veterani kvidiča trebalo bi da se osećaju kao kod kuće.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Serbian

    Tu su i odvodi pod tušem koji se povremeno začepljuju.

    German

    Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.

    Serbian

    Iz dosade je došao na ideju da sam izgradi kuću.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!

    Serbian

    Bježanje ili skrivanje iza drveta definitivno je pogrešno!

    German

    Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.

    German

    Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.

    German

    Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.

    Serbian

    U najboljem slučaju, turski radnici se tolerišu i drže za sebe.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    Serbian

    Da li mu osiguravajuća kompanija, HDI, pruža informacije?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?

    German

    Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.

    German

    Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.

    Serbian

    Pogledi su prelepi, planine, jezero i Ženevska fontana.

    German

    Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.

    German

    Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.

    Serbian

    Philipp Valulis moderira se na Internetu skoro pet godina.

    German

    Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.

    German

    Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.

    Serbian

    Ovo okreće plimu i stvari više ne idu dobro za Nemačku.

    German

    Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.

    Serbian

    Međutim, nije otkrio kakve su to igre.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.

    Serbian

    Tako zvuči na sekretarici.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    Serbian

    Samo se pobrinite da se otkotrljate kada ustanete.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.

    German

    Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.

    German

    Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.

    German

    Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    Serbian

    Mi se brinemo o njima i negujemo ih kao naše bebe.

    German

    So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.

    German

    Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.

    Serbian

    Naravno, nema opšte važećih saveta o stilu odeće.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    Serbian

    Jer prvo to je mentalna kinematografija, u pravu je, oseća se ispravno.

    German

    Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    Serbian

    Skoro svi ovde se sećaju jednog jezivog događaja pre 20 godina.

    German

    Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.

    German

    Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.

    Serbian

    Da, automobil nije tako dobro osiguran, kao što sam upravo čuo.

    German

    Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.

    Serbian

    Ali zemlja je u Vijetnamskom ratu.

    German

    Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.

    Serbian

    Mi ćemo se pobrinuti za ono što je propušteno.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.

    German

    Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.

    Serbian

    Iako je ovo svakako pomalo nesigurno u ovom kontekstu.

    German

    Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Regional macht sich wieder Nebel breit.

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Serbian

    To je jednostavno neverovatno. Tako da imam sreće u tom pogledu.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    Serbian

    Planirano je da se početni rezervni radovi završe do kraja marta.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    Serbian

    Organski - isplati se ovih dana.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Serbian

    Mnogo gasa u magmi znači da se može nagomilati veliki pritisak.

    German

    Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.

    Serbian

    Definitivno mršav, hladan sam. - To će se promeniti.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Serbian

    Zato je vredno sve pripremiti na vreme.

    German

    Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    Serbian

    Čak se hvalio time tokom svoje predizborne kampanje.

    German

    Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.

    Serbian

    Zaista može da ustane kako god želi, jednostavno je fotogeničan.

    German

    Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.

    German

    Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.

    Serbian

    Zajedno sa svojim prijateljem Gerdom upustio se u ribarsku industriju.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    Serbian

    Slična je situacija sa veličinama odreda.

    German

    Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    Serbian

    Tačno koliko metara ima drvo može se meriti samo kada leži.

    German

    Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    Serbian

    Nadzorni organ je to mogao ili je trebao primetiti.

    German

    Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.

    Serbian

    Dragi prijatelji, hm, ostanite čisti, čak i na licu.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    Serbian

    Osumnjičeni je trenutno u pritvoru.

    German

    Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.

    Serbian

    Hiljade civila pokušalo je da se probije do aerodroma.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Serbian

    Još je na izložbi i vremenom ističe tamo.

    German

    Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.

    German

    Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    Serbian

    Pa ipak: Okreće se i zagrli me i smeje se.

    German

    Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.

    German

    So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.

    Serbian

    Ovako je eskadrila Alphabet uspela da kupi vreme.

    German

    Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.

    German

    Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.

    German

    Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.

    Serbian

    Denise stavlja sve slike u kancelariju.

    German

    Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.

    Serbian

    U mesecu stomak raste veoma snažno i vidljivo.

    German

    Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    Serbian

    Nekoliko dana nakon puštanja na slobodu, Tobi se sastaje sa svojim prijateljima.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.

    German

    Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.

    German

    McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.

    German

    Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.

    Serbian

    Ne bih preporučio da se ne vakcinišete.

    German

    Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.

    German

    Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.

    German

    Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.

    Serbian

    Ministar saobraćaja Vissing takođe je dao sličnu izjavu.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Serbian

    Da li ste ikada razmišljali o tome kako biste želeli da prestanete?

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    Serbian

    Jorg Veidauer se seća svog boravka tamo do danas.

    German

    Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.

    German

    Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.

    Serbian

    Takođe uopšte ne postoji osiguranje za radnike.

    German

    Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.

    German

    Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.

    German

    Wie hat sich das Dorf verändert?

    Serbian

    Kako se selo promenilo?

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.

    Serbian

    Flauta uporno izlazi iz zemlje.

    German

    Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.

    German

    Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.

    • Sie wäscht sich die Hände.
    • Er freut sich auf den Urlaub.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Sie setzen sich auf die Bank.