sich Pronoun

Learn how to pronounce and effectively use "sich" in German

sich

/zɪç/

Translation "sich" from German to English:

oneself

English
The term 'sich' is a reflexive pronoun in German, referring back to the subject of the sentence, indicating that the action pertains to the subject itself.
German
Das Wort 'sich' in der deutschen Sprache ist ein reflexives Personalpronomen und bezieht sich auf das Subjekt des Satzes, um eine Handlung auf sich selbst zu reflektieren.

sich ↩️↪

Populäre

Reflexivpronomen, das auf das Subjekt des Satzes zurückweist

Reflexive pronoun referring back to the subject of the sentence

Das Reflexivpronomen "sich" wird verwendet, um auszudrücken, dass die Handlung des Verbs auf das Subjekt selbst zurückfällt. Es kann in verschiedenen Fällen und Personen verwendet werden, z. B. "Ich wasche mich", "Du siehst dich um", "Er kämmt sich die Haare".

Example use

  • sich kümmern um
  • sich befinden
  • sich lohnen
  • sich richten nach
  • sich impfen lassen
  • sich ändern
  • sich fühlen
  • sich wagen
  • sich brüsten mit
  • sich waschen
  • sich vergleichen mit
  • sich abrollen
  • sich verhalten
  • sich handeln um
  • sich erinnern an
  • sich ärgern über
  • sich drehen
  • sich treffen
  • sich entscheiden
  • sich verändern
  • sich verstecken
  • sich kennengelernt haben
  • sich wenden
  • sich verstopfen
  • sich bewegen
  • sich trauen
  • sich konzentrieren auf
  • sich vermischen
  • sich auseinandersetzen mit
  • sich reinversetzen in
  • sich anschauen
  • sich wohlfühlen
  • sich unterordnen
  • sich etablieren als
  • sich scheiden lassen
  • sich orientieren an
  • sich sichern
  • sich rausdrücken
  • sich ins Zeug legen
  • sich anstecken
  • sich verformen
  • sich verschaffen
  • sich ergeben aus
  • sich breitmachen
  • sich zusammenfallen
  • sich zusammenschweißen

Synonyms

Examples

    German

    Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.

    English

    Your daily life depends on the times of day and the changing seasons.

    German

    Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    English

    Then it is allowed to rest for ten minutes. And we'll take care of the risotto.

    German

    Oder versuchen sich die Hersteller zu bereichern?

    German

    Sie erkundigen sich natürlich. Und dann entstehen Geschichten.

    English

    You're inquiring, of course. And that's when stories are created.

    German

    Jeder soll so Spaß haben, wie es sich für ihn am meisten ziemt.

    German

    Da hab ich den Eindruck, dass man sich schon sehr ernst nimmt.

    German

    Könnten Sie die Augen einmal schließen? Die Dame entkleidet sich jetzt hier.

    German

    Variante 2: Ausrüstung lässt sich nun erweitern, etwa mittels Slots.

    German

    Ski fahren sicher nicht. Oder?

    German

    Jetzt dreht sich die Erde und ihr verändert eure Position zur Sonne.

    English

    Now the Earth rotates and you change your position with respect to the Sun.

    German

    Die Erde dreht sich also ständig unter zwei Flutbergen.

    English

    The earth is therefore constantly rotating under two flood mountains.

    German

    Auf diese Weise kannst du dich sicherer und zuversichtlicher fühlen.

    English

    That way, you can feel more confident and confident.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Und die ganze Welt kann sich das Video anschauen.

    German

    Und das hat beide offensichtlich zusammengeschweißt.

    English

    And that has obviously brought them both together.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    English

    Well, Argentina is in a really difficult situation.

    German

    Es handele sich um ein laufendes Verfahren.

    German

    Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.

    English

    The price of the share is then derived from supply and demand.

    German

    Gerät man da rein, oder bewirbt man sich da?

    German

    Ärgern sie sich darüber, dass sowas immer wieder passiert?

    English

    Are they annoyed that something like this happens over and over again?

    German

    Im Schalter hingegen befindet sich ein weißer und ein schwarzer Draht.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    English

    Are you really sure that you can just go for a walk with them?

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    English

    It feels like we're living in a bad movie.

    German

    Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.

    English

    I think you can compare yourself with each other, it's just not bad.

    German

    Besonders seit der Finanzkrise gelten Immobilien als eine sichere Investition.

    German

    Trotzdem sollten sich Quidditch- Veteranen wie zu Hause fühlen.

    English

    Still, Quidditch veterans should feel right at home.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    English

    There are also drains in the shower that clog up from time to time.

    German

    Aus Langeweile kam er auf die Idee sich selbst ein Haus zu bauen.

    English

    Out of boredom, he came up with the idea of building a house himself.

    German

    Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.

    German

    Vielerorts lohnen sich Vergleiche.

    German

    Weglaufen oder sich hinter einem Baum zu verstecken, ist definitiv falsch!

    English

    Running away or hiding behind a tree is definitely wrong!

    German

    Marion soll sich auf sie verlassen können. Immer.

    German

    Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.

    German

    Die türkischen Arbeiter sind bestenfalls geduldet und bleiben unter sich.

    English

    At best, Turkish workers are tolerated and keep to themselves.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Ob ihm seine Versicherung, die HDI, Auskunft gibt?

    English

    Will his insurance company, HDI, provide him with information?

    German

    Wenn er sich das aneignet, wird er diese Gewohnheit nicht mehr los.

    German

    Und was hat sich für dich verändert, seitdem du darüber öffentlich redest?

    German

    Der Streik des Sicherheitspersonals endet heute Nacht.

    German

    Die Aussicht ist wunderschön, die Berge, der See und die Genfer Fontäne.

    English

    The views are beautiful, the mountains, the lake and the Geneva fountain.

    German

    Unsere freiheitlichen Werte, die wir hier sichern und verteidigen wollen.

    German

    Seit bald fünf Jahren moderiert sich Philipp Walulis durchs Internet.

    English

    Philipp Walulis has been moderating himself on the Internet for almost five years.

    German

    Konkreter lässt sich das am Beispiel Wisconsin zeigen.

    German

    Damit wendet sich das Blatt und es läuft nicht mehr gut für Deutschland.

    English

    This is turning the tide and things are no longer going well for Germany.

    German

    Um was für Spiele es sich dabei handelt, hat er allerdings nicht verraten.

    English

    However, he did not reveal what kind of games these are.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Es hört sich auf dem Anrufbeantworter so an.

    English

    It sounds like that on the answering machine.

    German

    Einfach drauf achten, dass Sie sich abrollen, wenn Sie aufstehen.

    English

    Just make sure you roll off when you get up.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Er hat sich von mir freiwillig scheiden lassen.

    German

    Bevor Rigg verblutet, sieht er Hoffman, der sich als Jigsaws Lehrling entpuppt.

    German

    Sie war genesen, doppelt geimpft und wollte sich nun unbedingt boostern lassen.

    German

    Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Ob sich das geändert hat, werde ich mir jetzt mal anschauen.

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    English

    We take care of them and nurture them like our babies.

    German

    So, dann würde ich sie einmal bitten, sich nach links rüber zu drehen.

    German

    Zum Kleidungsstil lassen sich natürlich keine allgemein gültigen Tipps geben.

    English

    Of course, there are no generally valid tips on clothing style.

    German

    Weil erstens ist es Kopfkino, es ist richtig, es fühl sich richtig an.

    English

    Because firstly it is mental cinema, it is right, it feels right.

    German

    Sie kümmert sich gemeinsam mit ihrem Mann um die beiden Söhne.

    German

    Hier erinnert sich fast jeder an das eine grausame Ereignis vor 20 Jahren.

    English

    Almost everyone here remembers the one gruesome event 20 years ago.

    German

    Blut hat sich zusammengeklumpt, und das verstopft das Gefäß.

    German

    Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.

    English

    Yes, the car is not as well insured, as I just heard.

    German

    Doch das Land befindet sich im Vietnamkrieg.

    English

    But the country is in the Vietnam War.

    German

    Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.

    English

    We'll take care of what was missed.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.

    German

    Wobei das in diesem Zusammenhang sicher ein bisschen prekär ist.

    English

    Although this is certainly a bit precarious in this context.

    German

    Dann muss das Material gesichtet, geschnitten und optimiert werden.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Regional macht sich wieder Nebel breit.

    German

    Jetzt nimmt er sich den skythischen Bogen vor.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    English

    It's simply unbelievable. So I'm lucky in that regard.

    German

    Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.

    German

    Geplant ist, erste Sicherungsarbeiten bis Ende März abzuschließen.

    English

    It is planned to complete initial backup work by the end of March.

    German

    Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.

    German

    Aber alle Metalle lassen sich unter Hitze verformen.

    German

    Bio - das lohnt sich heutzutage.

    English

    Organic — it's worth it these days.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    English

    A lot of gas in the magma therefore means that a lot of pressure can build up.

    German

    Auf jeden Fall dünn, mir ist kalt. - Das ändert sich gleich.

    English

    Definitely thin, I'm cold. - It'll change soon.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    English

    That's why it's worth getting everything ready on time.

    German

    Man spürt bei dieser Form des Aktivismus, wie sich dieser Gedanke durchsetzt.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    English

    He even bragged himself about it during his election campaign.

    German

    Er kann sich wirklich hinstellen, wie er will, er ist einfach fotogen.

    English

    He can really stand up however he wants, he is simply photogenic.

    German

    Naja… Trainer Bruno Labbadia hat sich neu erfunden.

    German

    Zusammen mit seinem Freund Gerd wagte er sich in die Fischbranche.

    English

    Together with his friend Gerd, he ventured into the fishing industry.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    Sie holen sich winzige Partikel aus dem Lauf.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Wahrscheinlich meinen die, dass man sich ihre Politik schönsaufen sollte.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    English

    The situation is similar with squad sizes.

    German

    Es fühlt sich auf jeden Fall sehr kompakt und gemütlich an.

    German

    Wie viel Festmeter ein Baum genau hat, lässt sich erst messen, wenn er liegt.

    English

    Exactly how many meters a tree has can only be measured when it is lying down.

    German

    Ich denke, in Zukunft wird sich da noch einiges bewegen.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    English

    A supervisory authority could or should have noticed this.

    German

    Ich bin jetzt sehr gespannt, wie unsere Familie sich zukünftig ernähren will.

    German

    So langsam aber sicher zusammenzuwachsen.

    German

    Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.

    English

    Dear friends, um, stay clean, even on your face.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    English

    The suspect is currently still in custody.

    German

    Tausende Zivilisten versuchten sich zum Flughafen durchzuschlagen.

    English

    Thousands of civilians tried to make their way to the airport.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    English

    It is still in the exhibition and expires there over time.

    German

    Aber sie galten damit auch als Mitarbeiter der Staatssicherheit.

    German

    Verurteilungen sind absichtlich als Spektakel mitten in der Stadt inszeniert.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    English

    And yet: He turns around and hugs me and laughs.

    German

    Das zeigt eine Umfrage von Unfallforschern der Versicherer.

    German

    So konnte sich Alphabet Squadron Zeit verschaffen.

    English

    This was how Alphabet Squadron was able to buy itself time.

    German

    Voraussichtlich werden das die Wenigsten von uns mitbekommen.

    German

    Und lohnt sich die Investition für die Umwelt und für den Geldbeutel?

    German

    Seine Eltern haben sich kurz nach seiner Geburt getrennt.

    German

    Bern sagt, die Botschaft müsse sich für einen Angriff wappnen.

    German

    Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.

    English

    Denise places all the pictures in the office.

    German

    Ich sage immer gerne: Meine Religion damals nannte sich "Mehr".

    German

    Eigentlich wollte er nicht, aber dann hat er sich doch entschieden zu bleiben.

    German

    Monat wächst der Bauch sehr stark und sichtbar.

    English

    In the month, the stomach grows very strongly and visibly.

    German

    Aber Vorsicht, die Konkurrenz ist groß.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    English

    A few days after being released, Tobi meets up with his friends.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Es vermischen sich Christentum, Römische Kultur und germanische Kultur.

    German

    Seither konzentrieren sich die Mitglieder auf ihre Solokarrieren.

    German

    McDonalds wollte sich damals als kinderfreundliches Restaurant etablieren.

    German

    Ich würde Ihnen nicht empfehlen, sich nicht impfen zu lassen.

    English

    I wouldn't recommend that you not get vaccinated.

    German

    Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.

    German

    Sie ordnen sich nicht unter und hören nicht einmal auf euch Katzeneltern.

    German

    Ähnlich äußerte sich auch Verkehrsminister Wissing.

    English

    Transport Minister Wissing also made a similar statement.

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    English

    Have you ever thought about how you would like to stop?

    German

    Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.

    German

    An seinen Aufenthalt dort erinnert sich Jörg Weidauer bis heute.

    English

    Jörg Weidauer remembers his stay there to this day.

    German

    Wir sind uns nicht sicher, ob die Kuh das Bier wirklich mag.

    German

    Es gibt für die Arbeiter auch gar keine Versicherung.

    English

    There is also no insurance for workers at all.

    German

    Lomi schaut sich auch noch für ein paar Tage eine freie Schule an.

    German

    Julian erwischt einen super Start und legt sich gleich voll ins Zeug.

    German

    Wie hat sich das Dorf verändert?

    English

    How has the village changed?

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Genau auf diese Krankheit hat sich Professor Doktor Ständer spezialisiert.

    German

    Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.

    German

    Die Flöte arbeitet sich beharrlich aus der Erde heraus.

    English

    The flute persistently works its way out of the ground.

    German

    Auch Schauspielerin Kathrin, die sich gleich um Ina kümmert.

    German

    So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.

    German

    Die Gesichter kommen jedoch so in der Natur nicht vor.

    German

    Sonst drückt sich die Dämmung trotz Dampfbremsfolie raus.

    German

    Ein Elektromotor verfügt über einen Rotor, der sich in einem Stator dreht.

    German

    Die Lidl-Anlage lässt sich nicht mit einer normalen Steckdose verbinden.

    • Sie wäscht sich die Hände.
    • Er freut sich auf den Urlaub.
    • Wir treffen uns zum Kaffee.
    • Sie setzen sich auf die Bank.