Adverb
Zeigt an, dass etwas weitergeht oder noch nicht fertig ist.
Das Wort "noch" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas weiterhin besteht, andauert oder noch nicht abgeschlossen ist. Es kann sich auf Zeit, Menge, Grad oder Wiederholung beziehen.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
Și atunci nimeni nu stă nici măcar pe balcon aplaudând pentru tine!
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.
Auf der Insel selbst gibt es weder Bauholz für Hütten noch genügend Platz.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Mai sunt multe de învățat, cu siguranță.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Der Buchstabe passt und wir denken uns jetzt noch was aus.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
Medicul individual ar putea lua cu adevărat decizii și mai independente.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Încă trebuie rezolvate cu puțin timp înainte de a pleca.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Aktuell ist noch kein Termin bestätigt.
Nici o dată nu a fost confirmată încă.
Innen noch feucht und fleischig.
Ich schlag dich bei uns im Café vor. Wir suchen noch jemanden im Service.
Vă sugerez la cafeneaua noastră. Încă mai căutăm pe cineva în serviciu.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
În cele din urmă, aș dori să recomand un videoclip de Datteltäter.
Auch für mich allein kann ich es noch geniessen.
Încă mă pot bucura și pe cont propriu.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
Și nu cred că am fost vreodată mai dezamăgit în viața mea.
Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.
Dar nu sunt încă la fel de întunecate și cauciucate pe cât se dorește.
So, und jetzt tun wir da noch ein bisschen Butter drauf.
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
În schimb, vreau doar să încep de la capăt.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Erau încă împreună. Ți-a fost frică de soțul tău?
Herr Kommandant, er ist doch noch ein Kind.
Domnule comandant, el este încă un copil.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Aș recomanda o altă bere.
Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Die exakten Abläufe kennt die Wissenschaft aber noch nicht.
Ich frage mich, warum er noch in dieser Familie ist.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Ich würde noch gerne finden, was ist die innere Motivation?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Este încă în expoziție și expiră acolo în timp.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Doch Mutter und Kind sind noch nicht aus der Krise.
Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.
Acum tot ce trebuie să fac este să-mi conectez sistemul la rețeaua electrică.
Ich mochte meine Brust noch nie, ich wollte nie eine haben.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Und hier sind alle Service gemacht, ein Service lasse ich mir noch machen.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Wir waren noch frisch zusammen.
Am fost proaspeți împreună.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
Și mai trebuie să procesez experiența.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Mai vine o diplomă Kölsch, nu-i așa? Afară!
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Apoi ștergeți din nou și intrați cu fereastra.
Bettina Janotta möchte gerne noch mehr für die Familie tun.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Drei auf einer Schlange gab es noch nie.
Hier ist tatsächlich noch ein Optimierungspotential gegeben.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Cred că o reabilitare lungă sau orice altceva urmează.
Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
La început, nimeni nu știa: Ce este asta?
Noch ist nicht abzusehen, wie hoch genau die Mosel steigen wird.
Im Kanon bisher noch nicht.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Este posibil să trebuiască să împrumutați bani dacă există prea puțini în contul dvs.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Dacă lucrurile încă devin dificile, mai sunt Richie și Pavel.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Haben Sie denn die Nähe zu Ihren Eltern dadurch noch?
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Cu toate acestea, totul nu a fost încă confirmat în cele din urmă.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Dar ceva lipsește încă înainte ca masa să ajungă în cele din urmă în tejghea frigorifică.
Auch die Strafe wegen Marihuana- Besitzes ist noch nicht vom Tisch.
Das wurde noch nie in der Ausbildung thematisiert.
Acest lucru nu a fost abordat niciodată în formare înainte.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Ihr Protest ist friedlich - noch.
Adverb
Verstärkt eine Aussage oder Frage.
In dieser Bedeutung wird "noch" verwendet, um eine Aussage oder Frage zu verstärken oder hervorzuheben. Es drückt eine Steigerung oder einen zusätzlichen Aspekt aus.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vater und Sohn rücken noch enger zusammen.
Tatăl și fiul se apropie și mai mult.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
Și vă doresc, de asemenea, mulți ani minunați împreună. - Mulțumesc!
Ich will mir nicht noch mehr Geld leihen.
Nu vreau să mai împrumut bani.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Cu toate acestea, sunt amar dezamăgiți.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
În orice caz, asta l-a calmat puțin.
Er wird uns noch zeigen, wie er das Haus nach Karlsruhe holen wird.