Adverbio
Zeigt an, dass etwas weitergeht oder noch nicht fertig ist.
Das Wort "noch" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas weiterhin besteht, andauert oder noch nicht abgeschlossen ist. Es kann sich auf Zeit, Menge, Grad oder Wiederholung beziehen.
Und dann steht noch nicht mal jemand auf dem Balkon und klatscht für einen!
¡Y entonces nadie está ni siquiera en el balcón aplaudiéndote!
Aber wir haben noch gar nicht alles vom Erdgeschoss gesehen.
Aber heute findet noch Unterricht statt: Waffenpraxis im Jagdrevier.
Auf der Insel selbst gibt es weder Bauholz für Hütten noch genügend Platz.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Queda mucho por aprender, definitivamente.
Das Personal würde uns wahrscheinlich die Entlastung sogar noch danken.
Der Buchstabe passt und wir denken uns jetzt noch was aus.
Der einzelne Arzt könnte dann wirklich noch unabhängiger entscheiden.
El médico individual podría entonces tomar decisiones aún más independientes.
Die müssen kurz vor meiner Abfahrt noch behandelt werden.
Todavía hay que tratarlos poco antes de que me vaya.
Und dann draußen noch ein bisschen Platz räumen.
Aktuell ist noch kein Termin bestätigt.
Aún no se ha confirmado ninguna fecha.
Innen noch feucht und fleischig.
Ich schlag dich bei uns im Café vor. Wir suchen noch jemanden im Service.
Te sugiero que vayas a nuestro café. Seguimos buscando a alguien en servicio.
Zum Schluss möchte ich noch ein Video von Datteltäter empfehlen.
Por último, me gustaría recomendar un vídeo de Datteltäter.
Auch für mich allein kann ich es noch geniessen.
También puedo disfrutarlo solo.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.
Von der Haltestelle muss der Pfarrer noch ein gutes Stück zu Fuß gehen.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
Y no creo que me haya sentido más decepcionado en mi vida.
Aber sie sind noch nicht so dunkel und gummiartig wie erwünscht.
Pero aún no son tan oscuros y gomosos como se desearía.
So, und jetzt tun wir da noch ein bisschen Butter drauf.
Noch einmal zurück zu Tanja nach Hamburg.
Sondern ich möchte einfach noch mal neu anfangen.
En lugar de eso, solo quiero empezar de nuevo.
Noch wissen die Retter nichts Genaues über den Zustand des Patienten.
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Es hat sich dann eben noch rausgestellt, dass ich ...
Sie waren ja noch zusammen. Hatten Sie Angst vor Ihrem Mann?
Seguían juntos. ¿Tenía miedo de su marido?
Herr Kommandant, er ist doch noch ein Kind.
Herr Kommandant, todavía es un niño.
Ich würde noch ein Wegbier vorschlagen.
Sugeriría otra cerveza.
Aber wenn der Pilz noch klein ist, dann kann es durchaus funktionieren.
Zum Abschluss brauch'ma noch eine Vertretung für mich.
Die exakten Abläufe kennt die Wissenschaft aber noch nicht.
Ich frage mich, warum er noch in dieser Familie ist.
Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.
Ich würde noch gerne finden, was ist die innere Motivation?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Todavía está en la exposición y caduca allí con el tiempo.
Und ehem. Mitarbeiter arbeiten immer noch in Politik und Behörden.
Doch Mutter und Kind sind noch nicht aus der Krise.
Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.
Ahora todo lo que tengo que hacer es conectar mi sistema a la red eléctrica.
Ich mochte meine Brust noch nie, ich wollte nie eine haben.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Und hier sind alle Service gemacht, ein Service lasse ich mir noch machen.
Wann die Serie starten soll, ist noch nicht bekannt.
Wir waren noch frisch zusammen.
Estábamos frescos juntos.
Und noch immer muss ich das Erlebnis verarbeiten.
Y aún tengo que procesar la experiencia.
Komm ein Abschluss Kölsch noch oder? Draußen!
Todavía falta un título de Kölsch, ¿verdad? ¡Afuera!
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Luego, vuelve a limpiar con un paño y entra por la ventana.
Bettina Janotta möchte gerne noch mehr für die Familie tun.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Drei auf einer Schlange gab es noch nie.
Hier ist tatsächlich noch ein Optimierungspotential gegeben.
Ich denke, lange Reha, oder was auch immer da noch kommt.
Creo que se acerca una larga rehabilitación o cualquier otra cosa.
Hosen gibt es noch nicht, aber bereits Lederschuhe mit Mooseinlagen.
Am Anfang wusste ja noch keiner: Was ist das?
Al principio, nadie sabía: ¿qué es eso?
Noch ist nicht abzusehen, wie hoch genau die Mosel steigen wird.
Im Kanon bisher noch nicht.
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Es posible que aún tenga que pedir dinero prestado si hay muy poco en su cuenta.
Wenn es trotzdem mal schwierig wird, gibt es noch Richie und Pavel.
Si las cosas aún se ponen difíciles, todavía quedan Richie y Pavel.
Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.
Haben Sie denn die Nähe zu Ihren Eltern dadurch noch?
Trotzdem ist das Ganze noch nicht endgültig bestätigt.
Sin embargo, todo esto aún no se ha confirmado definitivamente.
Doch etwas fehlt noch, bevor die Mahlzeit endgültig in der Kühltheke landet.
Pero todavía falta algo antes de que la comida acabe finalmente en la encimera refrigerada.
Auch die Strafe wegen Marihuana- Besitzes ist noch nicht vom Tisch.
Das wurde noch nie in der Ausbildung thematisiert.
Esto nunca antes se había abordado en la capacitación.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Ihr Protest ist friedlich - noch.
Adverbio
Verstärkt eine Aussage oder Frage.
In dieser Bedeutung wird "noch" verwendet, um eine Aussage oder Frage zu verstärken oder hervorzuheben. Es drückt eine Steigerung oder einen zusätzlichen Aspekt aus.
Doch das Frühstück vom Grill geht auch noch verrückter.
Zum Schluss noch etwas ganz Anderes.
Vielleicht sind wir sogar noch ein bisschen zu pessimistisch.
Vater und Sohn rücken noch enger zusammen.
Padre e hijo se están acercando aún más.
Und ich wünsch euch auch noch viele schöne Jahre zusammen. - Danke!
Y también les deseo muchos más maravillosos años juntos. - ¡Gracias!
Ich will mir nicht noch mehr Geld leihen.
No quiero pedir más dinero prestado.
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Sin embargo, están amargamente decepcionados.
Das hat ihn auf jeden Fall nochmal ein bisschen beruhigt.
En cualquier caso, eso lo ha calmado un poco.
Er wird uns noch zeigen, wie er das Haus nach Karlsruhe holen wird.